Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Romeo och Julia. III, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Nu, Tybalt, tag det ordet skurk tillbaka,
Som nyss du gaf mig; mycket högt ännu
Har ej Mercutios själ i luften hunnit;
Hon väntar nu att din till sällskap få:
En af oss, eller båda, måste hän!
Du fega pilt, som här hans stallbror var,
Följ honom hädan ock!
Det få vi se!
Fly, Romeo, ty stadens borgerskap
På benen är, och Tybalt ligger slagen: –
Stå ej förstenad! Prinsen dömmer dig
Till döden, om du gripes; – Skynda! Bort!
O, jag är ödets narr!
Hvi dröjer du?
Hvad väg tog han, som drap Mercutio?
Hvart har den mördarn Tybalt tagit vägen?
Här ligger Tybalt.
Kom och följ mig, herre! –
I furstens namn jag er befaller; lyd!
Hvem är, som fräckt har brutit gatufriden?
Min prins, jag skådat denna olycksstrid,
Och kan förtälja hvad som skett dervid.
Den man här ligger fälld af Romeo,
Som drap din slägtinge Mercutio.
Min frände Tybalt! O, min broders son!
O fasans syn! Se, blodet strömmar från
Min dyra frändes bröst! – O, furste god,
Låt Montague få bota blod för blod!
O, frände, frände!
Hvem väckte denna strid, Benvolio?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>