- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tionde bandet /
233 / 45

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Othello. II, 3 - Othello. III, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

besvär; utan det ringaste pengar, men med en liten smula
större förstånd, får jag vända om till Venedig igen.

Jag.

Hvad den är arm, som ej har tålamod!
Hvar fins det sår, som läks i ögonblicket?
Med klokhet, ej med trolldom, verka vi,
Och klokhet fordrar tid, det vet du väl.
Går det ej bra? Visst fick du stryk, men du
Har med den smulan stryk kasserat Cassio.
Visst växer mången ört i solsken bra,
Den frukt dock mognar först, som blommar först:
Haf tålamod! – För tusan, det är morgon!
Bestyr och nöjen göra tiden kort. –
Aflägsna dig; gå hem till ditt qvarter.
Bort, säger jag; snart skall du mer få veta. –
Nå, gå din väg! (Rodrigo går). Två ting än återstå!
Min hustru måste bana väg till Cassio
Hos Desdemona. Ja, det skall hon göra.
Jag skaffar mellertid Othello undan
Och – just när Cassio böjer knä för frun –
Flux in igen. Så skall man ställa till;
Var snabb likväl, och tiden ej förspill!


(Går).

TREDJE AKTEN. FÖRSTA SCENEN.



Utanför slottet.

(Cassio uppträder med musikanter).

Cass.

God herrar, spela nu – för ert besvär
Skall jag betala er – ett litet stycke
Till morgonhelsning åt vår general.


(Musik. Narren kommer).

Narr. Hvad nu, godt folk? Hafva edra instrumenter
varit i Neapel, efter de tala så i näsan?
[1]

En mus.

Hvad menar ni, min gunstig herre?





[1] Allusion på en viss farlig
sjukdom, som ifrån Neapel lär hafva spridt sig öfver
Europa.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/j/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free