- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
56

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - bärgningsbåt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bärgningsbåt

börja

, -en -ar 1. (räddning:) Bergung, Rettung
A .2. (skörd) Ernte /. 3. (utkomst)
Auskommen «. -nings|båt
Rettungsboot n. -nings|väder Erntewetter «.

bär||ighet Trag|fähigkeit/, -vermögen «.
-korg Tragkorb m. -kraft, se
bärig-hft. •ning -en Trägen n.

bärnsten Bernstein m. -s|munstycke
Bernstein[zigarrenjspitze /.’•••

bärjirem Tragriemen m. -saft
Beerensaft m. -stol Sänfte /, Trag|sessel,
•stuhl w.

bärsärk -en -ar Berserker m. -a|gång,

. -a | raseri Berserkerwut /.

bär||vidd Tragweite /. -vin Beerenwein
m.

bäst X. a best, (adv.) a m besten. *»a vän
lieber Freund, den fö’rste ~e der erste
beste, med ~a vilja beim el. mit dem
besten Willen, det är, blir ~ att es
ist das Beste, es wird das Beste sein
daß el. wenn, få ~a satt aufs beste,
Jag: höll som >*> få med mitt arbete
ich war im besten Arbeiten. II.
konj-wie, als, gerade wie, ~ jag gick wie
eL als ich so da ging, ~ han gick,
stannade han wie er da ging, blieb er
auf einmal stehen, •*> han sjöng wie
el. als er sang, m tten im Gesänge, ***
det var ganz unerwartet, auf einmal,
plötzlich, -a « (adj. böjn.) Beste(s),
Wohl n. Det ~ är det godas ßende
das Bessere ist des Guten Feind, det
är det ~ ni kan göra Sie können
nichts Besseres tun. uttyda allt till det
<+• .alles zum Guten kehren, giva ngn
ngt till ~ e-m etw,. zum besten geben,
taga väl mkt till ** etw. über den
Durst trinken*, zu tief ins Glas gucken.

bättr||a1 tr bessern, verbessern. Gud
bättre leider [Gottes]. ~/4’ auf-, ver|-

. bessern, -e a besser. E liva ~ besser
werden, sich bessern, det vore ~, att
du ifke gjorde det du tätest es besser
nicht, det blir allt **> och ~ es kommt!
ja immer besser, sa mkt ~ um so
besser, ing .1*71 -ar Besserung,
Verbesserung /. -ingS|väg vara få ~en auf
dem Wege der Besserung sein.

bäv||a’ it r beben, erbeben, schaudern, för
yo (dat.), -an Beben «, Schauder w.

bäv|er -ern -rar Biber m. -gäll -en o.
et Bibergeil n. -skinn Bi er f eil n.

böckling -en -ar Bückll]ing m.

böd|el -ein -lar Henker m. -s |s värd
Henkerschwert «. -s|yxa Henkerbeil
n.

böj||a3 tr biegen, krümmen (om riktn.
nedåt) beugen, neigen, (bildl.) beugen,
(gram.) flektieren, biegen, beugen,
abwandeln. — (Med adv.) *•* fränt
vorbiegen, vorwärts el. nach vorn biegen.
<•** sig f,rärnat sich vorwärts beugen
tL biegen. ~ n id nieder-. hinab-,
her-ah|biegen, -beugen, <+* sig ned sich
[nieder]biicken. **? Unda n fort-,
hinweg-, weg| biegen. .*-’ tit aiisbiegen.
^ sig- över ngn sich über e-n beugen,
sitt» bffjd över sina böcker über seine
Bücher gebeugt sitzen. <** ff’ ver über»

biegen, -ande -t Biegen, Beugen «.
•d a geneigt, /Sr, till zu. -eise -n -r
Neigung, Geneigtheit /, Hang m, for
zu, -lig a biegbar, biegsam,
geschmeidig, (gram.) flektierbar, flexibel,
-lig-het -en Biegbarkeit / m. in., se föreg.
-ning -en -ar Biegung, Beugung, (gram.)
Wortbiegung, Biegung, Beugung,
Abwandlung, Flexion /. -ningslsätt|gram.),
se bd’f ning. -nings |ändelse Flexions-

bök||a""!^ ’wühlen. — (Med adv.) ~ s
ff’n-der zerwühlen. *~ uff auf-,
zer|wühlen, -ande -t, -ning -en Wühlen «.

böl||a1 itr brüllen, blöken, (om kor äv.)
muhen, -ande •/ Brüllen, Gebrüll,
Blöken, Geblök, Muhen n.

böld ’en -er Geschwür n. Opfna en ~
ein Geschwür aufstechen.

bölj||a I. -an -or Welle Woge/, n.’
itr wogen, -ande •/ Wogen n. -[e]slag
Wellenschlag m.

bömare -n • Böhmer m.

Bornen n nfr Böhmen n.

bömisk a böhmisch, -|a -a« 1. (språk)
Böhmisch n. 2. -an ’or Böhm[er]in /.

bön -en -er (andakt) Gebet «. (anhållan)
Bitte /. till ngn an e-n. Hålla ~
(bönegudstjänst) Betstunde halten, -a -an
•or Bohne/, -bok Gebetbuch n. (Bild.)
taga till ~en sich aufs Bitten legen,
zu Kreuze kriechen, klein beigeben.
-dag Büß- und Bettag m. -e|man
Fürbitter, (vid frieri) Braut|werber, -bitter
m. -e|möte Betstunde /. -e|skrift
Bitt|schrift /. -gesucht «. -falla itr
flehen, flehentlich bitten. ~ hos ngn
om ngt e-n um etw. anflehen,
-fallande a flehentlich, rhas -en -ar
Bön-hase m. -haseri -et -er Bönhasen «.
-bus Bet|haus n, -kapelle/. -höra tr
erhören, -hörelse -n -r Erhörung /.
-pall Betschemel m. -säl Betsaal m,
(i skolor) Aula/. -Stjälk Bohnenranke
/, -stol Betstuhl m. -stör
Bohnenstange /. -söndag Betsonntag m, ~en
der^ Sonntag Rpgate.

böra’: çreg hjälpverb, sollen, müssen.
Som sig bör wie es sich gehört el.
gebührt, du borde hava vetat detta das
hättest du wissen müssen.

börd -en Geburt, Herkunft, Familie /.
En man av rv ein Mann von Geburt,
till ~en svensk seiner Geburt el.
Herkunft nach ein Schwede, aus Schweden
gebürtig, -a -an -or Bürde,. Last /.
-ig a 1. ^ /rån gebürtig aus. 2.
(fruktbar) fruchtbar, -ighet -en
Fruchtbarkeit /. -S|adel Geburtsadel m.

börj||a’ tr o. itr anfangen, beginnen,
anheben, losgehen. ~ en resa e-e Reise
antreten, nu ~s det jetzt geht’s los,
till att ~ med anfänglich, anfangs.
-an - Anfang, Beginn m. Taga sin
/••-, se bö’rja, från (fffrsta) ’*• von
Anfang an, gleich anfangs, von vornherein,
i ~ im el. am Anfang, anfangs,
anfänglich, * ~ av maj (äv.) Anfang Mai, en
dam i ~ av trettiotalet e-e angehende
Dreißigerin, (ill en ~ anfänglich.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free