Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cæsars frafald. Skuespil i fem akter - Anden akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
GREGOR FRA NAZIANZ.
De fik den, Julian!
FYRST JULIAN.
O, Jesus!
BASILIOS FRA CÆSARÆA.
Forfærdeligt! Og Klemazios - ?
GREGOR FRA NAZIANZ.
Dødsdommen blev sendt til statholderen
Honoratos. Denne svage mand voved ikke at modsætte
sig så høj befaling. Klemazios blev fængslet og
henrettet tidligt næste morgen, uden at han, som min
moder skriver, fik åbne sin mund til forsvar.
FYRST JULIAN
(sagte og bleg).
Brænd disse farlige breve; de kan bringe os
alle i ulykke.
BASILIOS FRA CÆSARÆA.
Så åbenbar vold midt i en stor stad! Hvor er
vi; hvor er vi?
FYRST JULIAN.
Ja, du må vel spørge, hvor er vi! En kristen
morder, en kristen bolerske, en kristen -
GREGOR FRA NAZIANZ.
Klager bøder ikke på denne sag. Hvad agter
du at gøre?
FYRST JULIAN.
Jeg? Jeg vil ikke mere gå til Eleusis; jeg vil
afbryde alt samkvem med hedningerne, og takke
Herren min Gud, at han tog magtens fristelse fra mig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>