Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Gengangere. Et familjedrama i tre akter - Første akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
søn; det tør endnu være tid til at føre ham tilbage
fra forvildelsens stier. Vend selv om; og oprejs,
hvad der dog måske endnu kan oprejses i ham.
Thi (med hævet pegefinger) i sandhed, fru Alving, De er
en skyldbetynget moder! - Dette har jeg anset det
for min pligt at måtte sige Dem.
(Taushed.)
FRU ALVING
(langsomt og behersket).
De har nu talt, herr pastor; og imorgen skal
De tale offentligt til min mands erindring. Jeg skal
ikke tale imorgen. Men nu vil jeg tale lidt til Dem,
ligesom De har talt til mig.
PASTOR MANDERS.
Naturligvis; De vil fremføre undskyldninger for
Deres færd -
FRU ALVING.
Nej. Jeg vil bare fortælle.
PASTOR MANDERS.
Nu -?
FRU ALVING.
Alt, hvad De nys sagde her om mig og min
mand og om vort samliv, efterat De, som De kaldte
det, havde ført mig tilbage til pligtens vej, - alt
det er noget, som De jo sletikke kender af egen
iagttagelse. Fra det øjeblik satte De - vor daglige
omgangsven - ikke mere Deres fod i vort hus.
PASTOR MANDERS.
De og Deres mand flytted jo fra byen straks
efter.
FRU ALVING.
Ja; og herud til os kom De aldrig i min mands
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>