- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
167

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - D - dolorare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


doioráre va., bereda smarta. — vn., känna
smärta, klaga, bedrofvas.
dolóre snt.K smärta, ondt, värk, plåga ; sorg,
lidande, bedröfvelse ; — di capo,
hufvudvärk ; — di dente, tandvärk; menar —,
klaga, Jämra sig.
dolorosaméntø adv., smärtsamt, bedröfligt,
doloróso a., smärt-, plågsam ; klagande,
jämrande; sjuk, öm, värkande; sorglig,
bedröflig ; svår.
dolosamente adv., bedrägligen, med svek.
dolositá sf., bedräglighet, svekfullhet.
dolóso a.. bedräglig, svekfull, sviklig.
dofsáto. dótto, dolóto pp. af dolere.
domábile a., tämjelig, som kan tämjas,
domånda Sf, begäran; fråga; ansökan; bön;
yrkande; efterfrågan,
domandáre va., begära, bedja om, anhålla
om ; [ti[i]fråga om, spörja ; inlämna ansökan
om ; fordra ; fråga {di efter), söka ; åstunda,
önska ; domando e dico. F hvar (hvarför) i
ali världen? si, fråga sig, undra; fråga
hvarandra; kallas, heta.
domandatóre sm., domandatrfoe fsf., peti-
tionär ; tiggare ; frågvis människa,
domine sf., dománl fsm., morgondag. —
adv., i morgon ; domän l’altro, i
öfver-morgon ; — a otto. — a quindici, i
morgon åtta, fjorton dagar; mandare d’oggi
in —, uppskjuta, skjuta upp.
dcmáre va., kufva, dämpa, kväfva, styra ;
öfvervinna, betvinga, tämja, stäfja, tygla ;
dressera ; göra smidig,
domatóre sm., [djur]tamjare ; betvingars,
domattfna adv,, i morgon bittida,
domatóre sf., tämjande; dressyr,
domeneddlo sm., f Gud, vår Herre,
doménica sf., söndag ; ladelle Palme I.
degli Olivi, palmsöndagen ; la — in
Al-bis. söndagen efter påsk; vestirsi della —,
kläda sig söndagsklädd,
domenioåie I. a., söndags-; Herrens; V
orazione —, Herrens bön, Fader vår; lettera
söndagsboks taf. —* II. sm., söndagskläder,
domenicana sf., daminikanernunna.
domenicéno sm., domlnikaaermunk.
úoménico sm., (np.) Dominikus.
domèstica sf., tjänarinna, jungfru, piga.
domestloaménto adv., förtroligt,
Uemma-stadt.
domesticáre se addimesticáre.
domestichézza, domesticitá se
dimestichezza.
domèstico sm., tjänare, betjänt. — a.,
huslig, hus[hålisj-, hem-; [hem]tam; inhemsk,
inre; odlad,
domévole se domabile.
domiciliáre, domiciliarlo a., beträffande ens
hemvist; hus-; visita —, husvisitation.
domiciliársi vr., bosätta sig, slå sig ned,
taga sin bostad,
domlciliáto a., bosatt.
domicilio sm., vistelseort; hem[vist], bostad;
a —, hem, hemma (på stället) ; — coatto,
af polisen anvisad* vistelseort,
dominábile a., betvingelig.
dominante I. a., [för]harskande, rådande,
dominerande, förnäms t. — II. sm., [be]härskare;
(i pl.) de styrande, rådande; i dominanti
dilla terra, de mäktige på Jorden. — III.
sf, residens, hufvudstad; (mus.) dominanti
grundton.
domináre va. o. vn., [be]härska, råda [-[öfver[-] {+[öf-
ver]+} ; vara förhärskande, rådande, ha
öfverhand; dominera; utöfva herravälde; styra;
ligga högre [än], resa sig [öfver],
dominativo a., härskande,
dominatóre sm., dominatrice fsf., [-(be]härskare,-] {+(be]härs-
kare,+} härskarinna,
dominazióne sf., herradöme, -valde, mak*,
dómine sm., herre ; kyrkoherde.
Domingo (San) sf., (geogr.) San Domingo,
dominio sm., herravälde, -dome, makt;
område, gebit, fack; äganderätt,
dominó sm., domino[dräkt, -spe!, -bricka];
person klädd i domino,
dómito a., kufvad, tämjd,
dómma, dommåtico, etc., se dogma,
dogmatico, etc.
dómo a., [under]kufvad; tämjd, tam. — sm.,
hus; in —■ Petri, i fängelse; se äfv. duomo.
Don sm., (geogr.) Don.
don sm., herre (spansk 1. portugisisk
hederstitel. äfven vanlig i södra Italien) ; titel fö?
práster o. vissa andliga ordensbröder; ~
fatutto, faktotum.
donánte se donatore o. donatrice.
donáre va., gifva, skänka [bort]; förära,
»lina, beskära ; donera ; pryda, göra vacker;
passa, kläda. 8l, hängifva sig, ägna sig,
öfverlämna sig helt o. hållet, offra sig.
donatário sm., (jur.) gåfvotagare.
donatélio sm., gammal latinsk grammatik,
donativo sm., gåfva, skänk; legat,
donáto sm., liten latinsk grammatik,
donatóre sm., [gåfvo]gifvare.
donatrice sf., gifvarinna.
donazióne sf., donation, gåfva ; gåfvobref,
d’ónde, dónde adv., hvarifrån, -af, -ur ;
hvarföre ; därföre ; averne ben —, hafva goda
skäl ; ha fatto ció e ne aveva ben —, *haa
gjorde det, och det på goda skll.
dóndola sf., gungstol.
dondoláre va., svänga, gunga, slänga, röra
hit o. dit. — vn., svänga fram o. tillbaka;
gå sysslolös. — si, vara slankig; vårdslöst
slänga på kroppen ; vagga i sin gång; söla,
dröna, föraöta tiden,
dondolio sm., vaggning, gungning,
svängande fram o. tillbaka,
dóndolo sm., svängning, gungning,
vaggning; tidsfördrif, förströelse; pendel; gunga;
sedia a —, gungstol ; cavalluccio a —,
gunghäst ; oriuolo a —, pendelur; stáre a
—, förnöta tiden, dröna,
dondolóne sm., sölare, sölkorf ; latmask,
dondolóni adv., hängande ; stáre a —,
dröna, söla; gå och drifva,
dónna sf., kvinna, fruntimmer; kvinnsperson;
hustru, fru ; dam ; härskarinna ; älskade ;
donna (titel); di servizio 1. di casa.
tjänarinna ; hushållerska; — di casa, (äfv.)
husfru; Nostra —, Vår Fru, Jungfru Maria ; ta
prima —, förnämsta skådespelerskan, sång.
erskan j — di partito 1. di mondo,
glädjeflicka.
donnácchera sf., liten kvinna.
donnáccia sf., dålig kvinna, slampa; gaìslyna,
donnaccia sf. tos«a« lolla; våp, mes; skv»J-


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Aug 20 15:41:17 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free