Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - finanza ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
finanza
fiore
finanza 1 finans[värld]; st at sì inkom st er,
-hushållning 2 tull | väsende, -polis;
guardia di ~ tull i t jänsteman, polis
finanziamento [-e-] finansiering,
[penning]understöd finanziare tr
finansiera, bekosta finanziario a finansiell,
finans-finanziera [-8-] 1 alla ~ [maträtt]
med hönslever 2 redingot, bonjour
finanziere [-8-] m 1 finansman, finansiär
2 tull I tjänsteman, polis[man]
finché konj tills, så länge som
fine I / slut, ände, gräns; avslutning;
utgång, resultat; alla ~ till slut,
slutligen; condurre un lavoro a avsluta
ett arbete; in fin dei conti när allt kommer
omkring; essere in fin di vita vara döende
II in mål; ändamål, avsikt ; il ~ giustifica
i mezzi ändamålet helgar medlen III a
fin, tunn, späd; ingegno ~ skarpt
intellekt, geni; ironia ~ skarp ironi, satir
fine-settimana [oböjl.] mf veckoslut,
weekend
finestra [-8-] fönster; ~ larga utsikts-,
perspektiv I fönster; a due battenti
två-luftsfönster; ~ a sbarre gallerfönster;
la ~ dà sul cortile fönstret vetter ino t
gården; farsi alla ~ gå [fram] till (ställa
sig vid) fönstret; il vano della ~
fönsteröppningen; passare (entrare) per la [äv.]
~ gå bakvägar finestrino litet fönster;
bil-, tåg|fönster; proibito sporgersi dal ~
förbjuder att luta sig ut genom fönstret
finezza [-e-] finhet, äkthet; artighet,
vänlighet
fjngere fingo; finsi, fingesti; finto; oreg I tr
låtsa, hyckla 11 itr rfl förställa sig, låt sa [s],
hyckla
finimento [-e-] 1 fulländning, avslutning 2
verktyg, tillbehör; garnityr 3 finimenti
seldon
finimondo [-o-] världens ände; ödeläggelse;
fare il ~ föra oväsen
fin|ire [-isco] I tr [av]sluta, göra slut på;
fullborda, bli färdig med; utarbeta; döda,
ge nådestöt; è tempo di ~ nu är det på
tiden att sluta; ho appena finito di
mangiare jag har just slutat äta II itr ta slut,
sluta, upphöra; finirono col litigare det
slutade med att de grälade; ~ male sluta
illa; dove è andato a vad har det
blivit av honom?, var har han hamnat ?
III m, sul ~ della sera sent på kvällen
finito a avslutad, fulländad, färdig; [om
hud (skinn)] beredd, garvad;
begränsad; slut, förbi, utmattad; è un
uomo ~ det är slut (ute) med honom; è
finita! det går inte längre!; farla finita
göra slut, upphöra
finitura polering, [av]slipning; [-[raffinerad]-] {+[raffine-
rad]+} ytbehandling
finlandese [-e-] I a finländsk, finsk II 1 mf
finländare, finne [resp.] finländska,
finska [kvinna] 2 m finska [språk]
Finlandia Finland fjnni|co [pl. -ci] I a
finsk 11 m finne
fino I prep [ända] till[s]; till och med ;
~ a che så länge som; förrän; ~ a domän i
tills i morgon; fin dall’infanzia ända från
barndomen ; dal principio ~ alla fine
från början till slut ; ha speso tutto ~
all’ultima lira han (lion) har gjort av med
allt till sista öret Hal fin, förfinad,
subtil 2 ut I märkt, -sökt, ren, äkta;
un’anello d’oro ~ en äkta guldring
finocchio [-’no-] 1 [bot.] fänkål 2 [vulg.]
bög, homosexuell man
finora [-o-] adv tills nu, hittills
finta hyckleri, förställning; fint; fare ~
låtsa[s] finto [perf. ptc. av fingere] a
låtsad; falsk, lös, konstgjord, imiterad;
denti finti löständer finzione [-o-] /
förställning, hyckleri ; konst, knep, fint;
inbillning; senza ~ utan förställning,
okonstlad
fio, pagare il ~ lida straff [et], [få] böta
[för]
fiocaggine / heshet; svaghet
fioccare itr snöa i [stora] flingor; [bildh]
hagla fioc|co [-0-] [pl. -chi] flinga; tofs,
vippa; rosett; [har]svans; fiocchi di neve
snöflingor; una cena coi fiocchi en utsökt
middag fioccoso [-o-] a tofsprydd;
luddig, ullig
fiocina [’fjo-] harpun fiocinare [fiocino] tr
harpunera fiocinata harpun|kast, -stöt
fiocinatore [-o-] m harpunerare
fio |co [-0-] [pl. -chi] a hes, sträv; svag,
matt
fionda [-o-] 1 [sten]slunga 2 slangbåge
fioraia blomsterförsäljerska fioraio
blomsterförsäljare fiorami mpl blommotiv
[på t. ex. tvg] fiorcappuccio [bot.]
riddar-sporre fiordaliso [-z-] 1 fransk lilja 2
blåklint
fiordo [-o-] fjord
fiore [-o-] ni 1 blomma, blomster; fiori
finti konstgjorda blommor; seta a fiori
blommigt siden; essere in ~ blomstra;
essere nel ~ degli ann i vara i sina bästa år
2 fiori [kortsp.] klöver; fante di fiori
klöverknekt 3 il ~ det bästa (finaste),
’gräddan’; ~ di farina flor sik tat mjöl,
flormjöl 4 [bildh], a ~ d’acqua i
vattenbrynet; parlare a ~ di labbra tala mycket
tyst (viskande); scalfittura a ~ di pelle
158
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>