Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.)Ö582
Historiske og politiske Afliandlinger
dreland. Det maa nu paa Forhaand synes lidet rimeligt, at det
skulde have været uden Betydning for det Forhold, hvori
Fælles-literaturen og det danske Skriftsprog staar til det norske Folk,
at en norsk Forfatter i en saa eminent Grad maa siges at være
dette Sprogs og denne Literaturs første Mand.
Holberg er national i Danmark, han har derfra hentet Stoffet
til de fleste af sine komiske Mesterverker, og danske Forfattere
har ofte udhævet hans Sprogs egte, oprindelige eller, som Molbech
endog kalder det, «indfødte» Danskhed. Man har fra et
eksklusivt Maalmands-Standpunkt henpeget herpaa, og ment, at
dermed var bevist, at Holbergs Egenskab af Nordmand ikke har
havt meget at betyde, og at den af ham grundlagte Literatur og
det af ham prægede og i sin Karakter saa væsentlig bestemte
Sprog ikke destomindre maa siges at være dansk og intet andet.
Men Stoffet er ikke det eneste, hvorpaa der maa lægges Vegt,
naar det gjælder at bestemme Karakteren af en Digters Verker,
og hvad hine Udtryk om det holbergske Sprogs oprindelige
Danskhed angaar, da er de i Grunden vildledende. Det rigtigste
vilde være at vende Ordene om og sige, at det nuværende danske
Skriftsprog er holbergsk. Hvorledes var nemlig Forholdet? Var
det saa, at Holberg, som en gjængs Talemaade lyder, havde
modtaget sin Dannelse i Danmark ? Var det saa, at han som
Forfatter sluttede sig til en i den danske Literatur begyndt Retning,
at han fortsatte en for denne eiendommelig Udvikling, at han
bragte Spirer til Modenhed, der inden hans Tid var komne
tilsyne i Danmarks Aandsliv? Det er vel bekjendt, at det ikke var
saa. Holberg har skabt det danske Skriftsprog, idetmindste dets
Prosa, som, efter J. L. Heibergs Bemerkning, selv i sin nuværende
Form kun er en en Modifikation af den holbergske; han har i
alle Retninger øvet en uberegnelig Indflydelse paa det Folk, i hvis
Midte han virkede. Og forsaavidt er han vistnok mere national
dansk end nogen anden Forfatter. Men det maa paa den anden
Side indrømmes, — og det er det, hvorpaa det her kommer an,
— at hans Forhold til Danmarks hele forudgaaende aandelige og
literære Liv var et fremmed. Hans Udvikling var fransk og
engelsk; han repræsenterede sin Tids universelle Kultur, og det var
hans Opgave, som han løste med et eksempelløst Held, at føre
denne ind i Danmarks Aandsliv. Hvad der var eiendommeligt
for dette, kjendte han derimod ikke, eller han forsømte det, eller
han overgav det til Latter og Undergang. Hermed stemmer
ogsaa Karakteren af den Indflydelse, han øvede paa Sproget. Det
flk ved ham Klarhed, Lethed og Bøielighed; det gjennemsyredes
og gjennemtrængtes af den moderne Tidsaand, men det tabte en
god Del af det nationale Præg, af den oprindelige Danskhed.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>