Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 7. Julkvällen och Nadeschda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JULKVÄLLEN OCH NADESCHDA
29
i den älskvärda scenen mellan de båda systrarna för att
därefter åter taga en ny färg i den sista sången. Här är
Pistol hjälten, då han berättar sina krigiska minnen. Han
glömmes bort i glädjen över att husbondens son är
hemkommen, men blott för att åter bliva huvudpersonen i den
sista oförlikneliga scenen, där majoren bjuder honom, den
barnlöse och ensamme, att taga sin boning på herrgården.
På samma gång anspråkslöst och självmedvetet avslår
Pistol att äta nådebröd.
Sagt; men i högre gestalt sig reste den ädle majoren;
fullare svällde hans barm, och hans blick, förklarad och manlig,
mätte soldaten; han teg, han kände sitt hjärta förstoras.
Finland stod för hans själ, det kulna, hans torftiga, gömda,
heliga fädernesland, och den gråa kohorten från Saimens
stränder, hans levnads fröjd, hans femtioåriga stolthet,
trädde på nytt för hans syn med hans vapenbroder, som fordom
flärdlös, trumpen och lugn, med en järnfast ära i djupet.
»Vad rymmes icke i detta korta stycke! Huru lyftes
icke plötsligt blicken högt över idyllens trånga stämning,
och vad ser den icke allt! Vilket intryck gör icke detta
attribut: heliga fädernesland, där det börjar raden med
ett språng från de föregående: kulna, torftiga, gömda -
detta ord har Runeberg aldrig annars använt i samma
förbindelse, och det verkar kanske därför dubbelt mäktigt;
vad målas icke i detta enkla ’den gråa kohorten från
Saimens stränder’ av fattigdom och försakelser, och vad
kan sägas sannare om finnens psykologi än de sista orden?
I dessa åtta verser, vilka höra till de mest inspirerade
Runeberg diktat, finnes redan hela Fänrik Stål.» (W.
Söderhjelm.)
Nadeschda, påbörjad senare än Julkvällen, men
offentliggjord något tidigare, kommer givetvis vid en jämförelse
att te sig något matt, men dikten är ur flera synpunkter
av högt intresse. Den är grundad på en rysk sägen, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>