Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det är klart att vid en så intim brefväxling, förd i så
frisk omedelbarhet, brefskrifvarens person måste framträda
i skarp belysning. Här meddelar sig oförbehållsamt en
rättfram, enkel krigare, ingalunda betungad med vidare lärdom
— en sak som han själf finner anledning att beklaga, när
han kommer ut bland de i sin stil eleganta och lysande
latintalande polska adelsmännen, med hvilka han ju måste
få åtskillig beröring. Nu uppflammar hos honom en
plötslig vördnad för latinet såsom på en gång all lärdoms
moder och yppersta uttryck och häraf komma de upprepade
förmaningarna till fru Sofia att framför allt se till att
gossarna därhemma lärde latin. Hans största lit står därvid
till kyrkoherden i Åsheda, mäster Lars, som emellanåt skall
resa till Salshult att examinera och öfverhufvud tillse att
husläraren gör sin flit. Men när så äldste sonen Jahan
Adolf kommer ut till honom i kriget och befinnes fullt så
olärd, som man någonsin kunde vänta af en ung
smålandsjunker, som kanske mera sällan varit utom häradet, men
säkert ihärdigt följt hundarna på drefvet, om det så bar
igenom ett par kyrksocknar, och flitigare vakat vid
tjäderspel än vid grammatica latina — då ger sig hans
missräkning luft i lifliga uttryck. De gå ut både öfver den
stackars husläraren, som också kommer till Saxen, och öfver
mäster Lars.
Att det är en öm och god make och familjefader, som
för pennan, lyser fram öfverallt och tar sig emellanåt
ganska rörande uttryck. Ja — det kommer ibland något
verkligt gripande öfver hans ord. Hans gudsfruktan synes
varm och innerlig; tydligen af det enkla slag, som hans
öf-verste krigsherre gynnade, och inte af det där utländska
Halleska slaget, som denne i det längsta icke kunde
förlika sig med. Längre fram skulle just detta bli så många
karoliners tröstarinna och stöd i olyckorna. Vackert och
tilltalande framskymtar på så många ställen i brefven det
patriarkaliska förhållandet mellan befäl och underordnade,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>