- Project Runeberg -  Katarina II af Ryssland : en kejsarinnas roman /
70

(1897) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Ernst Lundquist - Tema: Russia, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förra delen. Storfurstinnan - Första boken: Från Stettin till Moskwa - 3. Katarinas andra uppfostran

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

det är för öfrigt det minst klandervärda felet hos en
drottning, en hög och skön furstinna. De sköna och högättade
damerna och prinsessorna böra likna solen, som sprider sitt
ljus och sina strålar till alla människor, så att enhvar får
sin andel däraf. Sammaledes böra ock dessa förnäma och
sköna damer göra, i det de frikostigt dela med sig af sin
skönhet och sin ynnest till dem, som brinna af begär
därefter. Sådana sköna och förnäma damer, hvilka kunna
bereda människorna mycken gamman vare sig genom sin
huldhet eller sina ord, sina fagra anleten eller sitt umgänge,
böra ingalunda inskränka sig till en kärlek, utan öfverlämna
sig åt flera, och en sådan obeständighet är för dem klädelig
och tillåten.» — I lefvernesbeskrifningen öfver Louis XII:s
gemål, Johanna af Frankrike, har hon kunnat inhämta
medicinska råd beträffande sättet att behandla »obekväma ocb
impotenta äkta män».

Efter Brantôme måste Tysklands allmänna historia af
pater Barre förefalla Katarina litet svårsmält. Hon säger
i sina memoarer, att hon har läst en del i veckan däraf.
Hon tycks erkänna, att hon ej haft mod att läsa slut den,
ty hon talar endast om nio sålunda genomgångna delar,
men arbetet har elfva. Det är så mycket mindre sannolikt,
att denna lektyr, som man påstått, haft någon andel i
hennes längre fram i tiden ådagalagda motvilja för Fredrik II
och den preussiska politiken. Fredrik II och hans politik
behandlas ej förr än just i de bägge sista delarna af pater
Barres bok. Och dessutom, då Katarina gjort bekantskap
med arbetet 1749, kort efter dess offentliggörande, skulle
hennes fördomar, om hon hämtat dem ur denna källa, haft
tid att mogna och ta sig uttryck. Men 1771, vid Polens
första delning, ha de ännu icke visat sig. Mera sannolikt
är det, att Katarina haft pater Barre att tacka för sin första
inblick i tyska förhållanden, de arbetande krafterna och de
stridande intressena inom den stora germaniska statskroppen,
ty hennes vistelse i Stettin eller Zerbst har antagligen
endast gifvit henne ganska sväfvande och ofullständiga begrepp
i det afseendet.

Hvad Bayles Dictionnaire beträffar, är det tämligen svårt
att föreställa sig, hvilken påverkan och hvilken mening en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/katarina/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free