Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 16. På Malta. Intryck af ön, dess städer och historia — Medelhafvets hjeltedikt. Dagligt lif. Engelsmän och Maltesare. Nya bekantskaper, sällskapslif. Prins Alfred på Malta. Stormiga veckor; solskensdagar och sköna stunder. St. Johns kyrka. St. Pauls vik. Odlingens framsteg. Klippöns blomstring. En bekännelse. Hvad som drager mig till Österlandet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(i o
känsla för sitt gamla hemland. Må han bli lycklig, såsom
jag önskar det, såsom jag vet att hans redliga och goda
hjerta förtjenar det!
Den andre — en son till den kapten Gollscher, som
i många år fört korvetten Svalan med apelsiner från
Messina till Stockholm — har bosatt sig på Malta, gjort
lycka som skeppsredare, gift sig med en Maltesiska af
Maltas bästa, gamla familjer, har eget hus, tre små gossar
— durch und durch små svenska pojkar — och har efter
tolf års vistande på den sydliga ön dock förblifvit till
hjerta och utseende fullkomligt svensk- Hos denna min
vänliga landsman och hans täcka mörkögda Maltesiska fru
spisade jag middag med Maltesiska herrar och fruar —
rätt kloka herrar och rätt täcka fruar — försökte la
Faldetta" och åt Maltas sköna rätter och frukter. Ty på
den nakna klipp-ön lefver man godt och alla läckerheter
från öster- och vesterland komma der tillsammans. Sjelf
producerar Malta på sina små åkertäppor — i synnerhet
Gozo — ypperliga grönsaker, ibland dessa nu en blomkål
— jag vet mig icke hafva förr sett så stora hufvuden. —
Haf tack, min hederliga landsman, för all din vänlighet,
men i synnerhet för den promenad du lät mig en dag
göra i vagn till Città Vecchia och till St. Pauls vik ! Den
glömmer jag aldrig, och ej intrycken af denna dag ! Det
var en dag af sol och lugn och ljufvaste friska luft, efter
många dagar af storm och regn. Huru jag njöt den och
de stora utsigterna af det ljusblå, lugna hafvet! —
Ofrivilligt kommo mig tacksamma tårar jemt i ögonen.
Dessutom — öde var väl den gamla staden (Cittä Vecchia),
men i dess byggnader, casaler, kyrkor, fontäner, huru
mycket egendomligt! Och menniskorna, som gingo der,
qvinnorna, som hemtade vatten vid brunnarne, deras drägt
och sjelfva deras vattenkrukor hade något så egendomligt,
såsom jag tyckte österländskt. Det gjorde mig
obeskrifligt nöje.
Città Vecchia ligger högt och man har derifrån en
storartad utsigt. Dess förnämsta skönhet är den fria
rymden och det blå hafvet. Maltas klippgrund utom stä-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>