Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 16. På Malta. Intryck af ön, dess städer och historia — Medelhafvets hjeltedikt. Dagligt lif. Engelsmän och Maltesare. Nya bekantskaper, sällskapslif. Prins Alfred på Malta. Stormiga veckor; solskensdagar och sköna stunder. St. Johns kyrka. St. Pauls vik. Odlingens framsteg. Klippöns blomstring. En bekännelse. Hvad som drager mig till Österlandet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 8
(och denna mycket lång) af en sörjande fader öfver sin dotter.
Öfverallt och i alla tider har dock menniskohjertat älskat
och lidit I
Maltas mest intressanta fornlemning är emedlertid dess
språk, som är en blandning af Phenisiska, Arabiska och
Hebreiska ord, hvartill sednare kommit flera Italienska,
Franska och Engelska. Folket på ön talar endast detta
blandade språk. Arabiskan synes emedlertid vara dess
hufvudstam och jag har måst lära mig några Arabiska ord
för att kunna tala litet med tjenstfolket i huset. Så
begär jag nu bröd med ordet: "Hops" eller Chops", vatten
med det vackra ordet: Elma och jag tackar med orden:
"Katter-herak !"
De förmögna Maltesarne i städerna närma sig alltmer
den Europeiska bildningen, och de Maltesare, som blifvit
uppfostrade i England, blifva alldeles lika Engelsmän med
mörka ögon och mörkbrunt hår. Den Engelska,
uppfostrande anden tillåter icke heller den Romersk-Catholsk»
högre societeten att blifva efter den Engelska i bildning,
och jag har lärt känna en lärd och klok Jesuit, Miss
Zimellia biktfader, såsom ledare af en stor
uppfostringsanstalt i staden för unga fruntimmer. Och lärdomen der
synes dem icke tillmätt af en njugg hand.
Härom dagen bevistade jag en theatralisk
föreställning, gifven på Italienska, af förnäma unga Maltesiskor.
De gåfvo en af Goldonis goda komedier och spelade rätt
väl för ett talrikt auditorium af herrar och fruntimmer.
Men icke en af de unga aktriserna var vacker. Endast
B&llan får man på Maltas gator under Faldettan se ett
vackert ansigte. Det utmärker sig då genem sin mjuka
rundning, dragens finhet och de mörka ögonens skönhet.
Hyn är alltid alldeles färglös, uttrycket allvarsamt. Ett
leende på detta ansigte liknar en solstråle i natten.
Faldettan ger åt gestalten en dyster fysionomi, men äfven ett
slags mystiskt behag. Män och qvinnor af arbetsfolket
synas mig utsökt fula med deras breda och gulbleka
ansigten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>