Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 26. Om bord. Reseminnen: Abugosch, Jaffa. Caipha. Missionärens hem. Dagar på Carmel. Resa till Nazareth. Genesareth. Tiberias. Forntidsdagar och hvardagslif. Bad och Beduiner. Tabor. Åter i Caipha. Något nytt under solen. Beyruth och Libanon. Emir Seid och hans hof. Sitti Camomilla. Druser och Maroniter. Araberna. Mahomet och Al Koran. ”Det lugna lifvets Amma”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1 1 55
lager eller Agnus Caatus, 4fven buskar med den vackra
Capris-blomman, — kanske afkomlingar af fordna
trädgårdar kring vackra villor. Tistel och den ljusgröna,
taggiga busken, som jag redan nämnt, växte dock
yppigast.
De heta källorna framspringa ur sanden på flera
ställen nära stranden och sända sina bäckar ned i sjön.
Vattnet kännes brännande, hett för handen. Det nya badhuset,
en stor präktig rotunda af hvit marmor, är uppbygdt af
Ibrahim Pascha under hans korta, men verksamma regering
i Palestina. En vakt af tjugu till trettio beridna
Easchi-bossuks i beduindrägt omgifver det för badgästernas
bevakning och skydd mot de roflystna beduinerna i närheten.
Jag önskade taga ett bad för att upplifva mig efter den
tröttsamma natten. Vattnet i den stora marmor-bassängen,
som blifvit afkyldt med kallt vatten, såg äfven rätt
frestande ut; men inga dörrar funnos i huset, intet
qvinligt tjcnsthjon syntes till, hvart man gick traskade man i
rykande vatten, som svämmade öfver åt alla håll, utanför
badhuset såg jag blott den arabiska vakten, och jag såg
ingen möjlighet att få ett bad i fred och derefter torra
kläder. Jag gick derför vidare till det s. k. gamla badet.
Det var en mindre rotunda af grå sten, och bygningen Båg
åldrig och skröplig ut. Äfven der stod arabisk vakt.
Derinom var dock trefligare, än i det hvita marmor-badet.
Dörren till badrummet kunde stängas med en sten, och en
mörklagd arabisk matrona satt på bassängens kant. Hennes
uttryck och sätt att hälsa mig tillkännagaf en viss
bildning samt ett mildt, välvilligt sinne. Hon öste öfver sig
vatten ur bassängen med en liten metallskål, sedan sänkte
hon sig ned i badet ända upp till halsen. Ehuru vattnet
äfven här blifvit af kylt, fann jag det likväl så hett, att jag
ej kunde hålla mina fötter der en längre tid. Att sänka
mig ned med hela kroppen insåg jag vara mig omöjligt.
Jag satt på kanten af bassängen i det jag neddoppade och
åter drog upp mina fötter, och på den arabiska fruns
frågande blickar svarade med de arabiska orden : tschob, kitir
t8chob! (varmt, mycket varmt). Den goda matronan för-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>