Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 47. Sista utflygter. Till Megarà. Bröllopsscener i Megarit och Eleusis. En grekisk omnibusfärd. ”Dembirasi”. Till Marathon. Skogen och skogsödarne. Det gamla slagfältet. Petrifikater vid Pitkairni. Afskedsbesök. Akropolen ännu en gång. Perikles och Aspasia. ”Philosophernas gång”. Sokrates
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Grekland och dess öar.
217
icke glädjen öfver lärkans drillar i höjden. De lysande
anemonerna på den grekiska jorden, om vintern, trösta mig
ej för bristen af snö, den mjuka, förfriskande snön!
Greklands skära, klara himmel är — gudomlig. Men dess
eviga klarhet synes mig mindre poetisk än de mäktiga,
molnbildningarne på vår svenska himmel, ehuru jag
medger att vi stundom ha för mycket af denna slags poesi.
Innan slutet af denna månad ämnar jag vara i Italien.
Ty jag måste ännu en gång se det nya, det nu fria
Italien, jag måste se den fria och den ännu fångna staden,
se Milano och Venedig, de två märkvärdiga italienska
städer, som jag ännu icke besökt. Derförinnan återstår mig
ett och annat att se i Grekland, först Patron, dit ett
älskvärdt ungt par, och hopp om samtal med Greklands mest
lärda och bildade biskop locka mig att resa, liksom stadens
och nejdens vexlande lif; så Missolonghi, de Joniska öarna,
framför allt Ithaka, och huru allt detta skall låta sig göra,
det är nu frågan. Emellertid har jag gjort tvenne
utflygter, till lands, i granskapet af Athén dem jag nu vill
tala om.
Till Megarà går en omnihus, en spiller ny grekisk
anstalt, hvilken, samt den goda körvägen, gör det både lätt
och billigt att komma till Megarà. Sådant tillfälle borde
jag ej försumma, ty vägen sades vara särdeles vacker. Vi
kunde fara den ena dagen, se allt märkvärdigt i Megarà
och komma igen den följande. Vår goda vän och värd
från Naxos, doktor Damiralis, nu "Boulevtess" (deputerad)
i den nya kammaren, ville vara med oss på färden och
föra oss till en sin vän i Megarà, skaffa oss husrum hos
honom, o. s. v. Bättre kunde det omöjligt falla sig.
Herr II * * är hindrad att följa oss, men fru Agnes
kommer med mig under doktor Damiralis’ beskydd. Vi
begifva oss utaf tidigt om morgonen. Vagn och hästar se
ganska bra ut. Entreprenörens Bon, den unge Kyrios
Chri-stomanes sitter sjelf bredvid kusken. Färden kan då icke
gå annorlunda än väl. Vagnen är blott för sex personer.
Fru II * *, doktor Damiralis och jag upptaga det bakersta
sätet, framför obs sitta tre grekiska herrar, den ene med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>