Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - saplānot ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
470
saplānot — saprātīgs
saplānot to plan
saplaukt to open, to blossom out; (par
kokiem) to break* into leaf
saplēst 1. (drānu, papīru) to tear, to
rend*; 2. (traukus) to break*, to
smash
saplēsties 1. (sastrīdēties) to quarrel,
to fall* out; 2. (sakauties) to come*
to grips; to fight*
sapliķēt to slap smb. in the face, to
box (cuff) smb.’s ears
saplisēt to make* accordion pleats
saplīst 1. (par drēbēm) to tear*, to be*
torn; (par kurpēm — arī) to burst*,
to split*; 2. (par traukiem) to
break*, to get* smashed; (ieplīst) to
crack
saplivināt (spārnus) to flap
saplombēt (zobus) to stop, to fill, to
put* in a filling
saplosīt to tear* to (into) pieces, to
pull to pieces, to pick to pieces
saplucināt (spalvas) to pluck, to pick;
(lupatas) to shred*
sapludināt to float together
saplūdums confluence; (skaņu, krāsu)
blending, merging
saplūkāt l.to pluck, to pick;to shred*;
2.: s. kādu aiz matiem — to pull
smb.’s hair, to pull smb. by the hair
saplūksnāt (piem., par virvi) to
become* shredded
saplūkt to gather, to pick, to pluck
saplūkties sk. saplēsties 2.
saplūllst 1. (par ūdeņiem) to flow
together, to interflow; (par
organizācijām) to amalgamate; to merge;
(par līnijām) to converge; (par
skaņām, krāsām) to blend, to merge; s.
ar fonu — to melt into the
background; 2. (vienuviet) to come*
together, to gather; laukumā —da
daudz cilvēku — a large crowd
gathered in the square
saplūšana confluence; (organizāciju)
amalgamation; merging; (līniju)
convergence; (skaņu, krāsu)
blending, merging
sapļāpāt to talk rubbish
sapļaukāt sk. sapliķēt
sapļaut to mow*, to cut*
sapllnis 1. dream; —ņu grāmata —
dream-book; redzēt —ni — to
dream*, to have* a dream; redzēt
— nī — to dream* (of); kā — nī —
as if dreaming; 2. (iedoma) dream,
day-dream, fancy; —ņu pasaule —
dream-land, the realm of fancy;
— ņos nogrimis — lost in dreams
(reveries)
sapņainība dreaminess
sapņains dreamy
sapņojums dream, day-dream, reverie
sapņot 1. to dream*; 2. (fantazēt) to
dream* (of), to day-dream*
sapņotājs dreamer, day-dreamer
sapogāt to button (do*) up
sapogāties to button oneself up
sapost 1. (uzkopt) to clean up, to tidy
[up]; s. istabu — to do* (tidy up)
a room; 2. (grezni saģērbt) to dress
up; 3. (ceļam) to fit out
saposties 1. (grezni saģērbties) to
dress up; 2. (ceļam) to fit out
sapostīt sk. izpostīt
saprast to understand*; (aptvert) to
comprehend, to realize; nepareizi
s. — to misunderstand*, to mistake*,
to misconceive; es to nekādi nevaru
s. — I cannot understand it, I can t
make head or tail of it sar.; viņš
saprot jokus — he knows how to take
a joke, he has a sense of humour;
viņš lika s., ka... — he made it clear
that...; laiks beidzot s., ka ... —
it is high time it was realized
that...; vai tu mani saproti? — do
you follow (get) me?; saprotu! —
I see!; es jūs saprotu — I see your
point; saprotiet mani pareizi — take
me right, do not misunderstand me,
do not get me wrong; ^ likt
kādam s. — to give* smb. to
understand; s. mājienu — to take* the
hint
saprasties l.to understand* each other;
2. (ar kādu) to get* on well* (with
smb.)
saprašanās common (mutual)
understanding
sapratība comprehension; brightness,
quickness of wit
saprātība [common] sense, prudence;
(prātīgums) reasonableness;
saga-ciousness, sagacity
sapratīgs sharp, quick-witted, quick
[to understand], bright; viņš ir s. —
he is quick in the uptake, he catches
on quickly
saprātīglls intelligent, sensible,
judicious, prudent; (prātīgs) reasonable;
sagacious; s. cilvēks — man* of
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>