Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Α - Ἀράμ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Αράρ.
gör största delen af Arabien; dess i forntiden mest
berömda produkter voro: balsam, rökelse, myrrliam.
Sabæa var ett district af lyckl. Arabien.
2:o) Steniga (πετραία, petræa) Petrciiska
(namnet härledes ock af hufvudstaden Petra) är den
nordvestlis-aste delen af Arabien och omfattar dels
O
halfön der Sinai ligger, dels den stora
landsträckan emellan Ægypten, Medelhafvet, Palæstina,
Öde och Lyckliga Arabien. Härigenom gick
Israë-liternas tåg till Canaan. Efter Babyloniska
fångenskapen blomstrade ett rike, Arabia Petrrea, af
vidsträckt omfång med hufvudstaden Petra, hvars
Konungar hette Aretas. 3:o) ücle Arabien (ή
έρημης, deserta) ligger östligast; har i öster Euphrat
till gräns, på de andra sidorna Syrien samt
lyckliga och steniga Arabien. — Araberne voro dels
σ o
städs- 1. by-invånare, dels nomader (beduiner
öknens folk 1. söner), i lyckliga Ar. det förra, i
de begge andre delarne det sednare; tidigt
nedsatte sig Judar i Arab.; huru långt Paulus der
utsträckte sin verksamhet, är ovisst. — Fkmr Gal.
1: 17, 4: 25.
3Αράμ, b indecl. (Cl hög) Aram, Esroms son Mt.
1: 3. 4; anm. ΕΊΧ (högland) Aramæen 1. Syrien,
se Συρία,
ά.ραφος, se άγραφος.
3’Αραψ, αβος, b Arab Act. 2: 11, se ’Αραβία,
άργέω (följ.) vara overksam, trög, hvila; ουχ ά. 2
Petr. 2: 3 (utmärker, att domen sedan lång tid
är i annalkande och skall i sinom tid inträffa).
αργός, ή, όν (à 1, έργον) l:o) utan handling, oskedd,
ogjord (fkmr ej i N. T.). 2:o) utan arbete,
overksam, sysslolös, lat — fkmr i N. T. Mt. 20: 3. 6,
1 Tim. 5: 13, 2 Petr. 1: 8. 3:o) utan möda,
lätt, snabb (fkmr ej i N. T.). — Dessutom 4:o)
utan verkan, onyttig, fåfäng, fruktlös Mt. 12: 36,
står äfn Jac. 2: 20 (om πίστις) || νεχρά.
άργύρεος, a, ov smdr. ους, à, nuv (se följ.) af
silfver, silfverne, silfver- Act. 19: 24 al.
αργύρων, ου, τό (eg. dimin. af. άργυρος, men
brukadt i dess ställe) silfver Act. 3: 6 al.,
silfvermynt, penningar Mt. 25: 18 al., var i allm. =
1 Sekel = 4 Attiska drachmer = 2 Rdr 42 öre
Rmt; deremot torde άργ. Act. 19: 19 vara = 1
drachma = 60 öre.
άργυροχόπος, ου, b (följ., χόπτω) silfverarbetare 1.
-smed Act. 19: 24. ’
άργυρος, ου, b (άργός hvitglänsande, skimrande)
αρεστός 39
silfver, silfvermynt Mt. 10: 9, äfn annat af silfver
Act. 17: 29, 1 Cor. 3: 12 (om varaktiga
byggnadsämnen) al.
"Αρεως πάγος, ου — ου, b (Άρεως — af JΆρης
Mars — tillhörig, helgad åt Ares, krigsguden,
och πάγος fast ställe, berg, kulle af πήγνυμι)
Areskulle, collis Martius, Areopag; låg NV.
från άχρόπολις i Athen, dock betydligt lägre;
skall hafva fått sitt namn af Άρης. emedan han
var den förste s. der blef dömd; sannolikare, är
dock άρειος = φονιχός (af φόνος mord), alltså
blodskullen, emedan den domstol, s. der hade sina
sammanträden, egde ss. den högsta äfven att
af-dömma mord (åixai φονιχαί). Denna domstol,
hkn äfn hette Areopagen, var den äldsta och
berömdaste i Athen och utgjordes af de ädlaste,
oafhängigaste och rättrådigaste männer; hvarföre
den äfn högt aktades så väl inom hela Grekland,
som hos barbarerne. Den dömde endast efter sin
bästa öfvertygelse och var derföre ett slags jury.
Enligt somliga inrättades den redan under Cecrops’
tid, enl. andra under Cranai; reformerades af Solon,
på hkns förslag de 9 Archonterne, efter väl
aflagd redogörelse (ευθύνη) för sin förvaltning, der
skulle inträda; Pericles försvagade dess anseende.
När den helt och hållet upphörde, är ovisst;
emellertid var den ännu verksam och i anseende i
Pauli tid, och det var från Areskullen, men icke
ss. anklagad 1. inför rätta, som Paulus höll sitt
bekanta tal (Act. 17: 19 ff.) inför de på
sluttningarne och i dalen församlade åhörarne; fkmr
Act. 17: 19. 22.
1Αρεοπαγίτης, ου (fgde) Areopagit, medlem af
Areopagen Act. 17: 34. *
άρέσχεια, bättre άρεσχεία, ας, ή (άρεσχεύω, mest
i med. uppföra sig inställsamt, artigt af άρεσχος
mställsam, artig af följ.) inställsamt väsende,
inställsamhet, artighet, εις πάσαν άρ. Col. 1: 10
för att på allt sätt behaga (honom). *
άρέσχω, έσω, εσα (άρω foga) foga sig efter, göra
till behag, behaga, »täckas» τινί. göra sig
behaglig för ngn, göra, handla ngn till behag Mt. 14:
6 al., εαυτω Rom. 15: 1. 3 göra, lefva sig sj.
till behag, lefva efter sitt behag, lämpa sig efter
Rom. 15: 2, 1 Cor. 10: 33, söka att behaga 1
Thess. 2: 4.
αρεστός, ή, όν adj. vble (af fgde) behaglig,
angenäm τινί Joh. 8: 29, Act. 12: 3, ενώπιον τίνος
1 Joh. 3: 22 i ngns ögon; ουχ άρεστόν εστίν
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>