Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
συναγωνίζομαι
συναγωγος χατ’ εξοχήν och biträdde
föreståndaren i hans göromål = kyrkoråd; — 3:o)
Före-bedjaren vid sammankomsten, som annars
begagnades ss. synagogans sekreterare och budbärare =
klockare; —■ 4:o) Uppassaren υπηρέτης Lc. 4: 20,
som lemnade fram böckerna vid föreläsningen,
sörjde för salens städning samt öppnade och
tillslöt densamma = kyrkoväktaren; man lägger
vanligen härtill 5:o) Allraoseinsamlarne, men om dessa
finnes intet hos de gamle (undantagande det
oriktigt använda Mt. 6: 2). I synagogorna funnos
vissa hederssäten πρωτοχαθεδρίαι Mt. 23: 6 (för
de skriftlärde — jfr ock Jac. 2: 3), βήμα
föreläsarens upphöjda stol, särskilda platser för män
och qvinnor, äfvensom för proselyterna; der
verkställdes också vissa straff, ss. gissling Mt. 10: 17
al. — Anm. De första christnas religiösa
sammankomster om söndagarne voro bildade efter
syna-gogal-inrättningen, och ett sådaht samlingsrum
menas ock troligen Jac. 2: 2 med συναγωγή;
jfr för öfrigt i afseende på skillnaden emellan
synagogal- och tempelförfattningen Reuterdahls
afhandling om Propheterna, Lund 1824.
συναγωνίζομαι, ισαμ.ην (αγωνίζομαι) kämpa
tillsamman med ngn τινί, bistå ngn i kampen, rnetaphor.
Rom. 15: 30 έν ταίς προςευγαΐς i edra böner
(ty bönen är den inre menniskans kamp emot
fiendtliga makter, fal’or och vedervärdigheter —
se i synnerhet Genes. 32: 24 följ. om Jacob). *
συναϋλέοτ, ήθλησa (άθλέω) kämpa jemte ngn, bistå
ngn i kampen τινί, rnetaphor. Phil. 4: 3, τή πίστει
(dat. commodi) Phil. 1: 27 i det J bistån (mig)
i kampen för tron.
συναθροίζω, ήθροισα; ήθροισμ.αι (αθροίζω) samla
tillhopa, församla Act. 19: 25; pass. församlas
Act. 12: 12, Lc. 24: 33 || ήθροισμένοι.
συναιρώ, ήρα (αίρω) egentl, lyfta med, upptaga
tilllika med; i Ν. T. τον λόγον μετά τίνος Mt. 18:
23. 24, 25: 19 uppgöra 1. hålla räkenskap med
någon.
συν αιχμάλωτος, ου, ό (αιχμάλωτος) medfånge,
kamrat i fångenskap (frivilligt 1. ofrivilligt) Rom.
16: 7 al.
συναχολουθέω, η σα (άχολουθέω) följa med 1.
tilllika med, åtfölja τινί Mc. 5: 37, Lc. 23: 49.
συναλίζω (αλίζω samla af άλις adv. ihop) hopsamla;
pass. församlas, komma tillsamman med scil.
αύ-τοίς med dem Act. 1: 4. *
συναποστέλλυι 317
συναλλ,άσσω (άλλάσσω) förändra något så att det
kommer i förbindelse med ngt annat som är
motsatt, förena (2:ne stridande), försona Act. 7: 26
j| συνήλασε af συνελ,αύνω, hkt se. *
συναναβαίνω, έβην (αναβαίνω) stiga, tåga, vandra
upp tillika med ngn τινί Mc. 15: 41, Act. 13: 31
(om resor upp till Jerusalem).
† συνανάχειμαι (άνάχειμαί) tillsammans 1. med ngn
τινί ligga till bords Mt. 9: 10 al.
συναναρίγνυμι (άναμίγνυμι in- 1. beblanda af μίγνυμι)
beblanda med; pass. beblanda sig med, hafva
gemenskap 1. beröring 1. umgänge med ngn τινί,
μή σ. 1 Cor. 5: 9. 11, 2 Thess. 3: 14 undvika
allt umgänge med ngn.
συναναπαύορ.αι, επαυσάμην (αναπαύω) jemte ngn
τινί 1. i ngns sällskap hvila upp sig, vederqvicka
sig, hämta nya krafter Rom. 15: 32 (neml. efter
de utståndna vedervärdigheterna i Judæa, hvilka
han motsåg).
συναντάω, ήσω, η σα (άντάω möta af αντί)
samman-möta 1. -träffa l:o) möta, komma till möte 1. emot
τινί Lc. 9: 37 al.; — 2:o) möta, träffa, hända
τινί Act. 20: 22.
συνάντησις, εως, ή (fgde) sammanträffande, möte,
εις σ. τινι Mt. 8: 34 för att möta ngn, ngn till
mötes. *
† συν αντιλαμβάνομαι, ελαβόμην (αντί λαμβάνω)
jemte ngn τινί taga uti, vara ngn behjelplig, komma
ngn till hjelp Le. 10: 40, hjelpa, bistå τινί ngt
Rom. 8: 26.
συναπάγω; ήχθην (άπάγω) tillika bortföra; med.
låta sig med 1. tillika bortföras 1. -ryckas τοις
ταπεινοίς (neutr.) Rom. 12: 16 af det ringa
(underkasta sig lägre och ringare ställningar och
förhållanden i lifvet — icke vilja intaga en öfver
dessa förhållanden upphöjd ståndpunkt; τά τ απ.
tänkes ss. en makt, som griper menniskan och
tager henne med sig — σύν ■— bort från hennes
hittillsvarande ståndpunkt); pass. tillika 1. äfven
ryckas bort (från sin ståndpunkt), hän- 1. förföras
τινί af ngt Gal. 2: 13, 2 Petr. 3: 17.
συναποθνήσχω, έθανον (άποθνήσχω) dö tillika med
1. med ngn τινί Mc. 14: 31, äfven absol. 2 Cor.
7: 3, 2 Tim. 2: 11.
συναπόλλυμί; απωλόμην (άπόλλυμι) tillika förderfva;
med. τινί förgås tillika med ngn Hebr. 11: 31. *
συναποστέλλω, έστειλα (άποστέλλω) tillika afsända,
medsända 2 Cor. 12: 18. *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>