- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
144

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Bom ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

144 Вон

Bokdg

väf, такъ; наволочная матёрія.

Вот. 1) м.2. a) för en dorr, port:
эа-творъ; аасовъ; запбръ; städs b.,
городская застава; sätta b. för, 3anBpåTb,
затворять засовомъ; (ßg.) не допускіть
чего; препятствовать,; utmàTb чему;
b) i en krän: стрѣла; c) i vindspel:
во-ротъ; валъ; d) pä en vagn: осёлина;
дрога; e) pä en väfstol: навой;
вратй-ло; (på en sybåge) пришва; f) sjöt.:
бомъ; боумъ; (under segel) гикъ; 2)
пескл. промахъ; (vid kastning)
прокй-дышъ; skjuta b., стрѣлять мймо; не
попасть во что; дать промахъ;
промахнуться; обмишуливаться; slå b., дать
промахъ; det slog b. för honom (ßg.),
опъ далъ промахъ; ему ne удалось.

Bomb, m.S. бомба; h. /. b., бомбовый.

Bombardera, t.d.1. бомбардировать;
бросать бомбы; поражать бомбами; (ßg.)
b. ngn med ansökningar, осаждать кого
прошёпіями.

Bombardering, ж.2. бомбардированіе.

Bombasin, ср.З. бомба; бомбаайнъ; af b.,
бомбовый.

Bombfri, itt, прл. безопасный отъ бомбъ;
бомбами веразрушимый;
выдсрживаю-щій силу падснія бомбъ.

Bombgalliot, м.З. бомбардиргаліогь.

Bombkastning, ж.2. бросаніе, метаніе
бомбъ.

Bombkits, м.2. бомбардирное судно.

Bomma, а) г.д.1. b. före, till, igen,
затворять, запирать засовомъ; b. väf,
павн-в&ть na навой основу; b) J.ср. дать
промахъ; промахнуться; не попасть;
прокидывать; det b-ade för honom, онъ
далъ промахъ; ne удалось ему.

Bomolja, ж.1. деревянное масло.

Bomsegel, ср.З. бомсёль (Г.).

Bomstropp, м.2. (artill.) отвозъ; канатъ
для передвижки пушекъ.

Bomull, ж. хлопчатая бумага; вата; af
b., изъ хлопчатой бумаги; бумажный;
хлопчатобумажный; spinna b., прясть
бумагу; stoppa med b., набить, подбить
ватою.

Bomullsbuske, м.2. -sträd, ср.З.
хлопчат-пикъ деревянистый (gossypium
arbo-reum).

Bomullsfabrik, м.5. бумажная,
хлопчатобумажная Фабрика.

Bomullsgarn, ср. бумажная прядь, пряжа.

Bomullslärft. ср.З. -sammet, м. бумажны!
холстъ; бумажный бархатъ.

Bomullstyg. cp.S. бумажная матёрія.

Bomullsört, ж.З. хлопчатпикъ
травянистый (gossypium berbacenm).

Bomärke, ср.4. знакъ беэграматнаго,
слу-жащій вмѣсто подписи;
рукоприкладство; параФъ; sätta sitt b. under,
подписать, приложить знакъ свой; руку
приложить.

Bona, г.д.1. натирать воскомъ; лощить;
вощить; наващивать; väl b-ade golf,
и-рошо вылощенные полы.

Bonad, м.З. уборъ; парядъ; hufvud b.,
головной уборъ; fruntimmers b.,
кеп-скій уборъ.

Bonande, ср. лощёніе; вошеиіе.

Вопаге, м.З. полотёръ.

Bondaktig. gt, прл. мужиковатый;
мушва-кій; неотёсапвый; деревёвскій;
топорный.

Bondaktighet, ж. мужиковатость.

Bondblyg, gt, прл. чрезмѣрно, мужицки
застѣнчивый; дйкій; en som är b.,
деревенщина.

Bondblyghet, ж. мужиковатая
застѣвчі-вость.

Bondbrud, ж.2. крестьянская,
деревся-ская иевѣста; невѣста-крестьявка; grann
som en b., разряжевиый какъ
крестьянская невѣста.

Bondbröllop, ср.З. крестьянская,
деревенская свадьба.

Bondby, м.2. деревня.

Bondböna. ж.1. простбй, обыкновёппыі
бобъ (faba vulgaris).

Bonddans, м.З. крестьянская, мужйша»
пляска.

Bonddräng, м.2. крестьянскій работника
батракъ; молодой мужйкъ; парень (т.).

Bonde, м.З. a) (eg.) селянинъ;
поселя-нннъ; крестьянпнъ; мужйкъ; b) (grof
menniska) мужйкъ; пёптюхъ;
мужичище; олухъ; деревенщина; с) (i
schackspel) пѣшка.

Bondflicka, ж.1. деревенская дѣвуши:
молодая крестьянка.

Bondfolk, ср. поселяне; селяве; крестьяне:
деревёнскіе люди;сёльскіе жйтели; hani
föräldrar voro hederligt b., его родите."
были чёстные поселяне, земледельцы.

Bondgosse, м.2. деревёнскій мальчвкъ;
парень; мужичёкъ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0160.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free