Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Grimskaft ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Grimsk
Grobl
399
оброти. за поволь, за иедоузлокъ
вести; д. (på nät) рЬжа.
Grimskafl, cp.S. поводъ.
Grin, ср. (фам.) (eg.) кривляніе,
ковёр-каиіе лица; яорщеніе; (dg.) а) хохотъ;
неумѣрепный, невоздержный смѣхъ;
Ь) плачь; вой; вопль (f.).
Grina, г.ср.І. feg.) ротъ, лице’ кривить,
искривлять; коверкать; рожу дѣлать;
морщиться; (fig.) а) хохотать; смѣ/іться;
b) плакать (искривляя при томъ лице);
c) cj sluta tätt: не плотно сходиться;
расходиться; д. i sömmarne,
расходиться во швахъ; hunden g-ar emot mig,
собака скалитъ на меня зубы; grönt
g-ar mot blått, зелёное къ синему не
идетъ; д. ut ngn, осмѣпвать кого; д.
åt ngn, смѣяться, иасмѣхаться надъ
кѣмъ; зубы на кого скалить.
Grinande, ср. se grin.
Grinare. м. (eg.) крнвлялыцикъ;
грпмас-викъ; (Gg.) хохотунъ; насмѣшннкъ;
зу-боскалъ; скалоэубъ: плакса.
Grind, м.З. ворога (pl. п.); отводъ.
Grinig, gt, прл. ’ (нрстн.) гримасливый,
ужимистый; хохотунъ, -унья; плакса.
Grinolle, м.З. (прстн.) рожа;
кривляльщикъ. ,
Grip, м.З. гриФъ; баснословное
животное, имЬвшее переднею половину тѣла
орлиную, а заднюю львиную.
Gripa, t.d.S. (npoxu. grepj fatta i: хватать;
схватывать; іаііать, схапать; д. en
flykting, схватить, поймать бѣглеца; röra
Tid: трогать; дотрёгиваться (до чего);
перебирать; д. strängarne på ett
instrument. перебирать струны на
инстру-нёнтѣ; (Gg.) пронимать; пробирать;
подействовать; трогать; потрясать; g-as
af fruktan, ångest, быть обьяту
стра-хомъ, тоскою; detta tilltal grep honom
sä, этотъ вьіговоръ такъ ua него
no-дѣйствовалъ; locket g-per ej väl, крышка
ue плотно закрывается; ankaret g-per,
якорь яабираетъ; g. an, se angripa; g.
an in sak. приняться за дѣло; g. sig
an, приняться за что; силиться что
дѣлать; (äfv.) расщедриться; д. efter
något, хватать что; д. efter ngt
bort-glömdt, хватиться чего; g. fast med
tänderna, схватить зубами: запустить
во что зубы; д. in i ens embete, вме-
шаться въ чью должность;
распоряжаться но своимъ дѣломъ; д. in t en
annans rättigheter, задѣвагь чужія
права; g. in i hvarandra, другъ друга
забирать, захватывать; mäktigt д. in i
händelsernas gäng, имѣть сіільиое
влія-uie ua ходъ дѣль; д.- en i håret,
схватить кого за волоса; д. от,
обхватывать; ett träd så tjockt som en fullvuxen
menniska kan д. от, дёрево въ обхватъ
взрослаго человѣка; д. omkring sig (oni
ett ondt), распространяться;
усиливаться; расширяться; g. till vapen,
схватить оружіе; возстать, вооружиться,
возмутиться; д. till kronans medel,
дотронуться до казённыхъ дёнегь;
присво-ивать казёвныя деньги; д. ngn under
armarna, помёчь, пособить,
покровительствовать кому; поддёрживать кого;
д. öfver, обхватить; руку кулк
запустить.
Gripande, ср. -рпіпд, ж. хватаніе;
схва-тывапіе; схвачёпіе; троганіе;
дотрогн-ваніе; забираніе; перебнраніе;
задЬ-ваніе.
Gris, м.З. поросёнокъ; чушка; (af
Tild-srin) вепрёвокъ; digris. ососокъ;
молочный поросёнокъ; morsg.,
мамушки иъ сынокъ, баловень; köpa g-sen i
säcken, купить товаръ за глаза.
Grisa, г.ср.1. пороситься.
Grisdiger, rt, прл. супоросая; д. tugga,
свинья супорось.
Grissel, м.З. сажальная лопатка.
Grissla, ж.і. (sjöfåg.) чйстикъ (colymbus
grylle).
Grita, ж. (sjöt.) лёджесы (pl. т.).
Gro, t.cp.4. nycxåTb ростки; восходить;
прозябать; выходить, произрастать,
произникать изъ земли; раждаться;
родиться; höstsädet har grott, озими
взошли; Guds ord har grott i detta hjerta,
слово Божіе прозябло въ этомъ сёрдцѣ;
д. fast. срастаться; д. igen, ihop, (om
ett sår) заживать; залёчиваться; (om en
graf) заваливаться; såret har grqtt ihop,
рану заволокло; det g-r i honom, (фам.)
у него отъ этого тяжелб на сердцѣ;
этч) его впутреино бѣситъ.
Grobian. м.З. грубіяиъ; невѣжда;
пеуч-тйвецъ.
Groblad, ср. попутпнкъ большой:
подо-рожинкъ; бабка (plantago major); smula
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>