Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Huldrik ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
462
llULUn
Husum
svärja h-tsed, присягать ua
вЬрпопод-данство.
Huldrik, kt, прл. se huld; äfv.
благоу-тробный.
Huldskap, ср. вѣрпость; преданность;
подданство.
Bull, ср. a) (eg.) мясо; fast, löst h.,
мясо плотное, жидкое; med h. och hår,
весь, вся какъ есть; b) тѣло; кожа;
жиръ, дородность; ботѣлость; taga A.,
lägga på h-let, жирнѣть; становиться
тЬдьнымъ, тучнымъ, жйрпымъ; vara
vid godt A., ha godt А., быть хорошо
вьікормленнымъ; hans Л. är ej särdeles
ömtåligt för ovett, онъ не
чувствите-леиъ къ брапп; ругательства не
тро-гаютъ его.
Buller от buller, нар. въ безпорядкѣ;
дномъ вверхъ; какъ ни поійло; дымъ
„оромысломъ; комъ комомъ; allt
ligger А. от b., всё лежйтъ комъ комомъ;
kasta А. от Ь., бросать въ кучу какъ
попало.
Bullhår, cp.S. пухъ, пушокъ, мохъ,
мо-шокъ на кожѣ.
Bulligt Я(> пРЛ- жирный; тѣлйстый;
дородный; здорбвый; богЬлый.
Bulling, м.2. борёдка; зазубрина; h-gar,
(i bot.) крючкіі (pl. т.); упругіе,
раздвоенные волоски, съ закорючеипыми
съ обѣвхъ сторонъ острокоиёчіями.
Bult, ер. (обл.) лѣсъ; нерелѣсокъ.
Вит, ср. нескл. шумокъ; слухъ; få А.
otn ett och annat, кое-что пронюхать,
ировѣдать; расчухать что.
j/umaniora, мн. нескл. словёсиыя науки;
изяшныя искусства.
Butnla, ж.1. шмель (m.) (apis terrestris);
htimlehåning, шмелёвый мёдъ.
Humle, м. хмѣль (т.); af A., хмѣлевой.
Humlebinda, ж.1. (bot.) повилика; пови-
лйиа (cuscula).
Humlefrö, cp.4. цвиль(га.); хмѣлевое сѣмя.
Humlegård, M.S. хмѣльийкъ.
Humleklase, м.2. хмелевая кисть.
Humleknopp, м.2. -koppa, -pepla, ж.1.
хмелина; хмелевая шишка.
Bumleplanta, -ranka, ж.1. хмѣдевая лоза.
Humlestång, ж.З. -stör, м.2, хмѣлевая
тычина; жердііло; han är lång och smal
tom en A., онъ пастоящее жердило,
верзвло; -ая верста.
Hummer, м.2. морской ракъ.
Hummerklo, м.З. клешни морскаго рака.
Humör, ср. духъ; расиоложёніе духа;
расиоложёиіе; нравъ; характеръ; vara
vid godt А., быть въ духѣ, весёлымъ,
въ хорошемъ расположены духа; vara
vid elakt А., быть иевъдухѣ; vi hafva
lika А., у иасъ нравъ одинаковый; så
är mitt /,., такёвъ мой характеръ; vara
herre öfver sitt A., владѣть собою,
xa-рактеромъ своимъ.
Hund, m.S. собака; пёсъ; (vallh.) шавка;
(hane) кобёль (ra); (hona) se hynda;
tvärt А., жучка; (fig.) man får ej
tkåda h-den efter håret, не надобно
судить по паружиости; (прстр.) der
ligger en A. begrafven, это что-то
не даромъ; тутъ что-то не доброе
скрывается; vara en h. emot ngn,
обходиться съ кѣмъ какъ съ
co6é-кою; собачиться съ кіімъ; din h.l
(vulg.) сукинъ сынъ; stora, lilla h-den
(konstellationerna), большой, малый
пёсъ.
nundbelt, cp.S. укушёніе собаки.
Hunddagarne, мн. каникулы;
капвкуляр-пые дни.
Hundexing, м.2. (bot.) se ехіпд.
Hundfatt, прл. (прстр.) собачій;
безео-вѣстный; безстыдный; preja А., драть
безсовѣстно, безжалостно.
Hundfila, г.д.1. (Простр.) отдѣлать,
распечь кого; гёлову кому вымыть.
Hundfloka,ж.1 .(bol.) лютикъ волкобойпый
(aconitum lycoctonuni).
Hundgård, м.2. псарня; псарпый дворъ.
Hundgädda, ж.1. пискозобъ; мулавка
(cyprinus phoxinus).
Hundhufvud, ср.4. пёсья, собачья голова;
han bär A. för ngt, (прстр.) за чужую
вину пострадалъ, понёсъ наказаніе,
сгыдъ; ему въ чужомъ пиру похмѣлье.
Hundhål, cp.S. собачья конура, лазёнка.
Hundkäx, cp.S. (bol.) бутевь
(cha-ropbyl-lum silvestre).
Hundkoja, ж.1. собачья конура.
Hundkoppel, cp.S. свёра.
Hundköp, cp.S. безціиокъ.
Bundlefverne, ср. собачья жизнь.
Hundloka, ж.1. бутеиь (т.); jfr hundkaj.
Bundmossa. ж.1. собачій лишай.
Hundmål, ср. ta tig ett A. иаѣсться ne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>