Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Härskara ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
HARSK
Hastu
489
чепиымъ; A-kt smör, прогорклое масло.
Härskara, ж.1. рать (Г.); воііско;
himmelens A-ror, силы небёсныя; небёсиое
воііиство.
Härskepp, ер.5. воёииое, ратное судно.
Tlärskhet, ж. промзглость; протухлость;
прогорклость.
Härskna, г.ср.1. прогоркнуть; прбмзгвуть;
протухнуть; попортиться.
Härskri. cp.S. войнскій кдикъ.
Härsmakt. ж.З. воёниая сила; войско;
tränga in med А., вооружёпиою рукою
вторгнуться.
Härstamma, г.ср.1. происходить; вести
родъ свой.
Härstammande, а) прл. пропсходяшін; b)
ср. пронсхождёпіе.
Härstädes, нар. здѣсь.
Härsvängare, м. ее hirschfängare.
Härtill, нар. къ сему; A. kommer, къ
сему прибавить надобно.
Härtills, нар. до сихъ поръ; no cié врёмя.
närunder, нар. подъ этимъ; A. förstås,
подъ этимъ подразумевается; A. menar
han mig. этнмъ онъ на меиіі иамекаетъ;
A. gick han ut, въ это врёмя, иёжду
тѣмъ онъ вышелъ.
Härupp, нар. сюда ввсрхъ; кот А.,
взойди сюда.
Häruppe, нар. здѣсь наверху.
HäruX, нар. сюда вонъ; кот h.l выдь
сюда.
Härutaf, нар. se häraf.
Härute, нар. эдѣсь (na дворі, въ
чи-стомъ no.it, за городомъ, въ похбдѣ
и. т. д.).
ПагиЧ, -utinnan, пар. se häri.
Härutmed, нар. здѣсь иодлѣ, возлѣ, вдоль
по (чему).
Härutur, нар. изъ сего; изъ этого.
Härutöfver, нар. кромѣ, Сверхъ сего;
надъ этимъ.
Härvarande, прл. здѣшній; здѣсь
состояний, находящійся.
Härvaro. ж.нескл. пребываніе, бытность
здѣсь; under min A., въ бытность мою
адѣсь; во врёмя иребываиія моего здѣсь.
Härvid, нар. при семъ; при этомъ.
Härå, нар. ua семъ; на cié; по сему;
послѣ сего; A. gjordes intet afseende,
ua cié не обратили ннкакаго внимаиія.
Häråt. нар. сюда; въ эту сторопу; сему;
надъ этимъ; A. skrattar jag, я надъ
э-тимъ смѣюсь.
Häröfver, нар. надъ этимъ; чёрезъ сіс;
en afhandling A., сочннёніе объ этомъ,
насчётъ этого.
Hässja, se hessja.
nässla, ж.1. горсть (Г.) льну, пеньки.
Häst, .и.І.лошадь (f.); копь (т.); (i schack)
копь; vild A., линій конь; тарпаиъ; А.
t. А., лошадиный; конёвій; конскій;
vara, sitta till A., ѣхать, сидѣть
вер-хомъ; stiga till A., сѣсть на лошадь;
staty till А., конная статуя; tvä, tre,
fyra h-tar (för en vagn), пара, тройка,
четвёрка, четверня; blåsa till A.,
трубить на копёй, uà конь; en h. kan
stappla på fyra fötter, лошадь и о
четы-рёхъ ногахъ, да спотыкается; sätta sig
på sina höga h-tar, расхорохориться; съ
гордостію заговорить; взять на себя
гордый, надмёииый видъ.
Ilästafvel, м. порода лошадёй;
коповод-ство; разведёте, воспитаніе лошадёй.
nästarbete, ср.4. тяжёлая, лошадиная
работа.
nästbytare. m.S. мѣпяющій лошадёй;
тор-гующій лошадьми; барышникъ.
Hästbyte, ср.4. мѣна лошадёй;
барышничество.
Hästhår, ср. коипыя посйлкн.
nästböna, ж.1. лошадиный бобъ (faba
eqnina).
Hästdoktor, м.З. коповілъ; ветеринарный
лекарь.
Hästdynga, ж. лошадиный навозъ.
Hästfibler. мн. (bot.) ястребка пятнистая
(bypochaeris maculala).
Hästfluga, ж.1. лошадиная паутка;
кровососка (hippoboscns).
Hästfoder, ср. лошадиный кормъ.
Häslfotad, dt, прл. съ лошадйиыми,
копытчатыми ногами.
Hästgalen, прл. hon är A. (om ston),
кобыла въ расхоткѣ.
nästhandel, м. торгъ лошадьми; drifva
А., торговать лошадьми; барыиіиичать.
Hästhandlare, m.S. торгующій
лошадьми; барышникъ.
Hästhemman, cp.S. земледѣльческій дворъ,
назначенный для содержапія лошадёй
коннаго ОФіпіера.
62
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>