- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
575

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Комм

Комм

575

кот på den tanken, мпѣ пришло въ
гб-лову, па мысль, вздумалось; jag kan
icke k. på namnet, pä tonen, не могу
вспомнить имени, попасть па голосъ;
к. på ett ämne, заговорить о чёмъ;
попасть на какой предмётъ; к.
oförmodadt på, ввёртываться; подоспевать;
febern k-mer på honom, горячка схватить
его; Лиги mycket k-mer pä mig?
сколько на меня приходится? det k-mer på
ett ut, это на одио выходнтъ; к. på
någon å bar gerning, поіімать кого па
дѣлѣ; när nycken k-mer på honom,
когда его берётъ задоръ; к. på en med
o-sanning, обличить кого во лжи; к. till,
приттіі; прибыть куда; доѣхать; к. till
verlden, родиться; к. någon till hjelp,
приттіі, подоспѣть кому ua помощь; к.
till ämnet, обратиться къ предмёту;
приступить къ дѣлу; к. till helsan,
выздороветь; к. till krafter, собраться съ
силами; к. till sitt, получить своё; hvem
k-mer detta till? кому это слѣдуетъ,
достаётся? när det k-mer dertill, когда
до этого дойдётъ; huru кот det till?
какъ это случилось? отъ чего это
произошло? к. till skada, получить
врёдъ; претерпѣть убытокъ; к. till
rätta, довольствоваться; изворачиваться
(чѣмъ); к. till sia, опомниться; приттй
въ себя, въ чувство; очнуться;
очувствоваться; опамятоваться; ІсПіІІЬака,
воротиться;возвратиться; верпуться; к.
undan, se undkomma; к. under, попасть
подъ что; äfv. понести вредъ; быть въ
прёигрыпіѣ; t. under vattnet,
погрузиться въ вбду; к. under förmyndare,
быть отдану подъ опеку; к. under
öfverläggning, поступить na разсуждёніе;
k. ut, выйти; äfv. пойти въ огласку;
быть обнародываему; — med litet, se
stå sig ut; ett rykte har k-mit ut, слухъ
про-, разнёсся; k. ut med något,
вымолвить, открыть, изъяснить что; к. ut
med något, успѣть, быть способиымъ
что дѣлать; han är svår, lätt att k. ut
med, сънимъ легко ужиться, поладить;
к. utur ell. «г, выходить; med möda
кот jag ur trängseln, насилу выплелся
изъ давки; к. ur koncepterna, сбиться;
замяться; к. ur en villfarelse, узнать,
покинуть заблужденіе; отстать отъ
него; к. ur sin skuld, ur bruk, выйти, вы-

путаться изъ долгёвъ; выйти изъ
упо-треблёнія; к. vid, касаться (чего, до
чего); прикасаться (до чего, къ чему);
дотрогиватьси (до чего); det k-mer dig
icke vid, не твоё дѣло; hvad k-mer vid
dig? что съ тобою (дѣлается)? к. vida,
vidt, пойти далеко; дойти до чего;
låta к. sä vidt, допустить до чего; к.
å-stad, se ankomma, åstadkomma; k. åt,
приближаться; подходить; han k-mer
hitåt, онъ сюда идётъ; k. ål något,
достать, досягнуть до чего; jfr к. vid; к.
åt att, имѣть, найти случай къ чему;
han är svår att k. åt, къ нему
трудно доступііться, труденъ достѵпъ; к.
åt pengar, достать дёиегъ; зашибить
копейку; vilja к. ät någon, стараться
вредить кому; han кап icke к. åt mig,
оиъ не можетъ сдѣлать мнѣ ни
малѣй-шаго вреда; när det k-mer åt honom,
когда это па него находитъ: к. äter, se
återkomma, к. öfver (en bro), перейти,
переправиться чёрезъ мостъ; (en mur)
перебрёться, перелѣзть чёрезъ стѣну;
к. öfver någon, (sältas öfver) обойти
когб; стать кому на голову; к. öfver
Hamburg, прибыть чёрезъ Гамбурп,;
к. öfver (öfverfalla), найти, напасть на
кого; пастйчь когё; natten кот öfver
mig på vägen, ночь меня застигла на
дорогѣ; en sjukdom, olycka kom öfver
mig, меня постигла болѣзнь, беда; к.
öfver en (å bar gerning), застигнуть;
уличить; поймать (на дѣлѣ); к. öfver
(finna), найти; достать; allt hvad han
к-1пег öfver, что бы ни попалось ему въ
руки; en förskräckelse кот öfver honom,
ужасъ объялъ его; к. öfverens,
согласиться; иоладить; jfr öfverens.

ІСотта, г.д. förmå: заставлять;
побуж-діть; к. en att gråta, att le, выманить
у кого слёзы, улыбку; к. еп от lifvet,
погубить кого; к. en ur takten, сбить
кого съ тікту; к. ngn pä skada,
причинить кому убытокъ; убытчить кого;
к. en på en tanke, иривёсть кому что
на умъ; к. ngt under sig, прибрать что
къ рукамъ; захватить что, завладеть
чѣмъ (неправедно).

Komma sig, г.в. а) к. sig fore:
оправиться; выздоровѣть; обмогаться; к. sig
efter en förskräckelse, опомниться послѣ
ужаса; к. sig, (om växter) поправиться;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0591.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free