- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
642

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - Liggande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

642

liIGG

Lik

so l. åt; han l-ger jemt öfver sina
böcker. öcenpcCTàiiHO сидйтъ, коититъ надъ i
книгами; I. öfver udden, (sjöt.) держать
выше мыса.

Liggande, а) прл. лежатій; лежачій; i l.
ställning, въ ленсачку; l. penningar,
ле-жачін деньги; hafva säd I., имѣть хлѣбъ
въ запасѣ; blifva I., остаться лежать
въ каком> мѣстѣ; не трогаться съ
мѣ-ста; I. fä, недвижимое имѣніе; I. stil.\
косое письмо; косыя буквы; b) ср.
ле-жаніе; спаньё; отдыханіе; пребываніе;
(pä ägg) сидѣніо; насйживаніѳ.

Liggare, м..і. огромная бёчка; (kanslistil)
подлинная бумага, оставленная въ
при-сутствениомъ мѣстѣ для справокъ;
6т-пускъ.

Liggdag, м.2. днёвка; простойный день.

I.iggdags, нар. къ ночи; (åldr.) лягомъ;
det är I., врёмя, пора спать ложиться.

Ligghöna. ж.1. насѣдка.

Liggning, ж. se liggande b).

I.iggställe, ср.4. ночлёгъ; мѣсто для
иоч-лёга.

Liggsår, cp.S. пролежень (т.).

Liggtid. м. врёмя спанья, отдохновёнія,
лежанія; (äfv.) врёмя, когда въ
при-сутственномъ мѣстѣ лежйтъ
представлё-ніс, пока поступить къ слушанію;
(fåglars) врёмя высйживанія, вывода.

Liguster, м. бирючина.

Lik, cp.S. (sjöt.) лнкъ: ликтроссъ;
underliket, uiKåTopiiiia; пйжній лнкъ.

Lik, cp.S. трупъ; мёртвое тѣло; мертвёцъ;
покойникъ; blek som ett /.. блѣденъ
какъ мертвёпъ; o-, помертвѣлый; bli
blek som ett I., мертвѣть, o-,
помертветь; A. t. 1., мертвёпкій; трупный: han
låg l. i sitt egei rum, трупъ erö лежалъ,
былъ выставленъ въ собственной его
комнатѣ.

І.ік, kt, прл. a) схожій; похожій;
подобный: сходственный; vara l. ngn,
походить, быть похожимъ на кого;
схбд-ствовать съ кѣмъ; han är fullkomligt
l. sin far, онъ въ отца какъ вылитъ;
онъ весь въ отца; hafvet är likt
kristall, море подобно кристаллу; l. till
mängd, storlek, равный: одинаковый въ
количествѣ, въ величииѣ; dela i lika
delar, раздѣлить на равныя части; de
äro lika i rang, они чйномъ равны;
— till ären,оніі равны лѣтами, равиыхъ.

одинаковыхъ лѣтъ; они ровесники:
до-ra lika. равпять; уравнивать; göra
porträttet likt, сдѣлать портрётъ сходиымъ:
döden gör alla lika, смерть равнясгъ
всѣхъ людёіі; han är sig (., онъ всё
тотъ же, такой же каковъ былъ; — icke
/., онъ на себя не похожъ:
совершёв-по переменился; b) (прет.) passande,
sannolik, trolig: подобный ; приличный;
пристойный; правдоподобный; är det
likt? прилично ли, пристойно ли это?
похоже ли, ііоходнтъ ли это на что нибудь:
det är icke likt, ser icke likt ut. ne
вѣроятно: но можетъ статься; det der är
mycket likare, это скорѣе статься, сбыться
можетъ; этого скорѣе ожидать можно.

Lika, а) г.д.1. gilla, anse troJigt:
принимать; одобрять; почитать
правдоподоб-нымъ; не опровергать; jag I-ar det, я
ne спорю (чтобы это не могло
случиться); мнѣ это не кажется вевѣроятнымъ;
b) г.ср. быть прилнчну;
приличествовать; сходствовать: jag vet hvad honom
I-ar, знаю что ему надобно.

Lika, прл.нескл. и нар. равный;
одинаковый; подобный; тотъ же: равно;
сходственно; одинаково; det är I., все
рав-në; всё одно; — för mig, мнѣ всё
ра»-uà; моё дѣло сторона; lemna alla I.
rätt. всѣмъ отдать одинаковую
справедливость; betala med l. mått, тою же
мѣрою заплатить; l. med originalet, съ
подлнннымъ вѣрво; rösterna utföllo l..
голоса поровну раздѣлились; голосовъ
было поровну; straffa 1. strängt, съ
о-дииаковою строгостію, одинаково, столь
же строго наказать; de äro 1. stora
lättingar, он ii так(е же лѣнтин;
—generaler, оніі равно веліікіе полководцы; I.
tapper som lycklig, столь же храбръ
какъ и счастливь.

Likadan, nt, прл. равный; одинаковый:
равномѣрный: тотъ же; такой же:
подобный; схожій; öfverallt /., вездѣ
о-дннаковый, равный: 1. som han alltid
varit, такой же, каковъ всегда былъ.

Likafullt, нар. зз всѣмъ іітимъ; приы»ъ
томъ; ue взирая, не смотря на то; ие
мёнѣе того.

Likaledes, нар. равномѣрно; равнымъ
ой-разомъ: также; такймъ же обраэомъ.

Likalydande, прл. согласаый; сходлыі:

I одниаковаго содержаиія; I. med origina-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0658.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free