- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
29

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - Missunnare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

MlSSUNN

Mjölk

29

брохотствовать; т. en ngt, завидовать
кому въ чёмъ.

Missunnare, m.S. завнстиикъ;
недоброжелатель; ведоброхотъ.

Missunsam. mt. прл. завистливый;
иедо-брожсдателыіы fi.

Missunsamhet, ж. зависть (Г.);
недоброжелательство.

Missvisa, г.ср.З. неправильно указать;
указать ненастоящую дорогу; (om
kompassen) уклоняться.

Missvisning, ж.З. неправильное указаиіе;
magnetnålens т., укдоиёиіе магнитной
стрѣлки.

Missvård, м. -vårda, г.д.1. se vanvård,
vanvårda.

Missväxt, м.З. неурожай; del har blifvit
m. pä spannmål, pä frukter, сдѣлался
неурожай хлѣбу, плодамъ.

Missväxtår, cp.S. пеурожёйный годъ;
två т. å rad, два неурожая сряду.

Missvörda, г.д.1. se vanoorda.

Missöde, ср.4. злая, несчастная судьба,
участь (f.); несчастіе; неудача; бѣда;
т. i allt, во всемъ бѣда.

Mist, м. (sjöt.) густой туманъ ва морѣ.

ülista, г.д.1. потерять; лишиться (чего);
тМ. tjensten, лишиться дблжности; быть
отставлениым ь.отрѣшеннылъ отъ
должности; т. någons ynnest, потерять чьё
благорасположёпіе; т. synen,
лишиться зрѣпія; т. sin hosta, отдѣлаться
отъ кашля; освободиться, выздоровѣть
отъ кашля; han har mistat sitt «г, у
nero часы пропали; jag kan icke т.
det, не могу лишиться этого: (äfv.) не
могу обойтись безъ этого.

Miste, нар. не правильио; вевѣрно;
неудачно; не въ попадъ; gä т.,заблудиться;
сбиться съ дороги; jfr gå; han gissade
т., онъ ue отгадалъ; неудачно, не въ
иопадъ скааалъ; gripa т., неудачно,
ne то, не такъ схватить; skjuta т.,
стрѣлять мимо; не попасть; дать
прб-махъ; klippa т., se förklippa sig; taga
т.. se misstaga sig.

Mistel, м.З, (bol.) омёла (viscum).

Mistig. gt, прл. тумапный.

Mistlig, gt, прл. se umbärlig.

Mistning, ж. потёря; лишёвіе; vara i m.
af ngt, быть лншённымъ чего.

Mittel, м. se medel d), midt.

Mjugg, i т., нар. украдкою; втайнѣ; тай-

комъ; исподтишка; тихомолкомъ; le i
т., про себя, тайкомъ, въ кулакъ
смѣ-яться; svära i т., въ кармавѣ кукиши
казать.

Mjuk, kt, прл. мягкій; гибкій; вялый;
(fig. för ödmjuk) уклончивый;
сговорчивый; покорливый; m-kt bröd, мягкій,
свѣжій хлѣбъ; т. säng, мягкая постёль;
göra sig т. for ngn, подласкиваться,
подольщаться,подлипать къ кому; (pop.)
быть пёредъ кѣмъ ниже воды, тише
травы.

Mjuka, г.д.1. upp ngt, мягчить, умягчать,
размачивать что.

Mjukhet, ж. мягкость; мягкота.

Mjukhårig, gt, прл. мягковолосый;
мягкошёрстый; пушистый; пушной.

Mjukna, г.ср.1. мякнуть; мягчать;
отмякнуть.

Mjuknande, ср. мягчёніе.

Mixtur, м.З. микстура.

Mjäll, se mjell.

Mjälte, se mjelte.

Mjärde. м.З. мерёжа; т. af vidjor,
вёр-ша; ванда; верето.

Mjöd, ср. мёдъ (вапйтокъ).

Mjöl, ср. мука; пыль (f.) порошокъ; af
т., мучной: fint т., крупичатая,
пеклеванная мука; т. blandadt med
vatten, сулой; som ger, innehåller mycket
т., мучнистый.

Mjöla, г.д.1. мучнйть; посыпать,
запылить мукою; валять въ мукѣ; т. ned.
за-, из-, иамучнить; in. sig.
муч-ннться.

Mjölaktig, gt, прл. мучнистый.

Mjölbod, м.З. мучная лавка; лабёзъ; ла-

бізня.

Mjölbär, cp.S. se mjölon.

Mjöldagg, м. ржа, ржёвчива (на хлѣбѣ).

Mjöldam. -doft, ср. мучная пыль.

Mjöldryck, м.З. (för kor) пойво.

Mjölgröt, м,3. мучная кёша.

Mjölhandlare, м. мучнйкъ; лабааникъ.

Mjölig, gt, прл. мучной; мучиистый:
за-мучвёввый; покрытый мукёю; han är
alldeles т., онъ весь въ мукѣ.

Mjölig het, ж. качество мучнйетаго.

Mjöling, м. (bol.) жйлочиица (byssus).

Mjölk, .и. молоко; af т., молочный:
(forsla m-kcn efler barnsbörden bos
qvinnor, ocb djurs bonor) молозиво;
sur-т., простокваша; свернувшееся, сгід-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0733.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free