- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
53

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - Möderne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

MÖD

MÖH

53

Möderne, ep.4. а) сторона, иоколѣніе,
родъ матери; på m-et härstamma, со
стороны матери происходить отъ —;
brås på m-et, походить на мать; быть
въ мать; bj матернее наследство.

Mödernearf, cp.S. матернее наследство.

Mödom, м.З. девство; jfr jungfrudom.

Mödosam, mt, прл. трудный;
многотрудный; m-mt arbete, трудиая работа; m-mt
arbetad, съ трудомъ, съ большймъ
ра-чёніемъ сделанный; (besvärlig)
затруднительный; утомительный; тягостный;
тяжёлый; тяжкін; т. marsch, тяжёлый,
утомительный похёдъ.

Mögel, ср. плесень, плѣсвь (f.).

Mögla, г.ср. möglas, г.отл.1. плѣснѣть;
заплѣсневѣть.

Möglande, ср. заплеснѣпіе; плесень (f.).

Möglig, gt, прл. плесвевѣлый;
заплесне-вѣлый; покрытый плѣсепыо.

Möglighet, ж. плесень;
заплесневѣ-лость.

Möjlig, gt, прл. возможный;
ст4точ-пый; сбыточный; är det m-gt?
возможно ли это? можетъ ли бто быть,
CTåTbCR? неужёли? huru är det m-gt?
стіточное,сбыточное ли это дѣло?id vidt
m-gt är, сколько возможно; uo
возможности; alla т-да hedersbetygelser, всѣ
возможный, всевозможный почести;
почести, какія только выдумать можно;
all т. fåfänga, всяческая суета; så dum
som m-gt, глупъ, какъ нельзя больше,
до нёльзя, до невозможности, какъ
только возможно; så fort som m-gt, i
m-gaste skyndsamhet, сколь возможно,
какъ мсжно скорее; со всевозможною
поспешностію.

Möjligen, нар. можетъ быть, статься,
случиться; jag кап т. bli sjuk, статься
можетъ, что я заболею; den т. största
vinst, величайшій барышъ; барышъ по
возможности большій, какой только
получить можно.

Möjlighet, ж. возможность; дѣло
статочное, сбыточное; способъ; det är en т.,
можетъ быть, статься; »то дело
возможное; jag ser ingen т. dertill, не
вижу къ этому способа, возмёжности;
efter т., но возмёжвости.

Mojsel, м. (bäslsjukd.) завороченіе века
(бол. у лошадёй].

Mökränkning, ж.З. лишёвіе дѣвства,
невинности; растлёпіе.

Mökäring, ж.З. старая дѣвйца; дѣвица-

старуха.

Möla, i.d.1. ned, se gräfva, mylla ned.

М0//,л<.2.прйстань, стѣна,
плотина,поставленная въ морѣ для удёржнванія волпъ.

Mölja, ж. куча; смѣсь (f.); мѣшанііна;
allt i en т., всё комъ-комомъ.

Mulnare, м.З. мёльникъ; m-ardräng,
мёль-иичій работвикъ; m-arhustru,
мельничиха.

Mönja, ж. сурикъ; af т., суриковый;
måla med т., красить сурикомъ.

Mönster, ср.З. образёцъ; примѣръ;
мо-дёль (f.J; т. (alt sy efter, på tyger o.
d.) узоръ; (afslucket efter ett annat)
сколокъ; (klippt, att klippa till efter)
выкройка; han är ett m. af dygd, овъ
примкръ добродетели; ett т. för
talare, образёцъ ораторамъ; образцовый
витія.

Mönstergill, lit, прл. гбдный къ смбтру
(инспёкторскому).

Mönsterherre, м.З. инспектирующій
гепе-ра.іъ; ипспёкторъ войскъ; генералъ,
нроизводящій инспёкторскій смотръ.

Mönsterplats, м.З. плацъ-парбдъ;
воёв-ное поле; плацъ, пёле, на которомъ
производится инспёкторскій смотръ.

Mönsterritning, ж.З. узоръ; рисувокъ для
образца.

Mönsterrulla, ж.1. строевой спйсокъ;
списокъ людямъ и снарядамъ, ва
иц-спёкторскомъ смотру находящимся.

Mönsterskrifvare, м.З. мустершрёйберъ;
полковой цейхвахтеръ.

Mönsterverk, cp.S. показ&віе
инспёктор-скаго смотра; рапортъ, донесёніе о
томъ, что при инспёкторскомъ смотру
оказалось.

Mönstra,г.д.f .смотрѣть, разсматривать что;
делать чему смотръ; т. trupperna,
смотреть войска; делать войскбмъ смотръ.

Mönstring, ж.З. смотръ; hålla т., делать
смотръ; смотреть.

Möqväll, м.З. дѣвнчвикъ.

Mor, rt, прл. мягкій; рыхлый; möra
skorpor, рыхлые сухари; mört kött,
мягкая, нежная говядина; göra т., дѢлііті.
мягкимъ; мягчить; (fig.) jfr mjuk,
ödmjuk; т. от munnen, ласковый;
довольный; удовольствованный.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0757.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free