- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
157

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - Pina ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Pin

Pip

157

Pina, ж. пука; страданіе; мучёніо;
истя-заніе; пьітка; Christi р., страсти
Христовы; utstå en svår р., жестоко лучиться;
претерпеть великое мучёніе; пить
горькую чашу.

Pinande, ср. мучёвіе; пытівіе; терзавіе;
тиранство; пытка; мучительство.

Pinare, m.S. мучитель; истязатель.

Pinbänk, m.S, дыба; орудіе пытки;
lägga en på p-ken, пытать кого;
подвергать кого пыткѣ.

Pindarisk, kt, прл. пиндарйческій;
высокопарный; напыщенный.

Pinden, м. пвндъ; гора, посвящёвпая
Аполлону и музамъ.

Pingla, г.ср.1. (прстр.) бренчать;
бряв-чать; брячать; р. med en tallrick,
бряв-чать въ тарёлку; р. med en klocka,
по-ввавивать колокольчикомъ; det p-ar for
öronen, въ ушахъ звенйтъ.

Pinglande, ср. бряч&віе; брянчаніе.

Pinglare, m.S. звонарь (ra.).

Pingst, M. праздникь Троицы;
пятидесятница; första dag р., троицыпъ девь;
andra —, духовъ девь.

Pingstafton, м. навечёріе, кавувъ
троицына двя.

Pingstblomma, ж.1. піопъ (роеопа).

Pingstdag, лі. троицыпъ девь.

Pingsthelg, м, праздникъ троицы.

Pingstlilja, ж.1. бѣлый нарцйссъ.

Pingstros, ж.1. se pingstblomma.

Pingstlid, м. время около праздника
Троицы.

Pingstvecka, ж.1. трбицыпа нсдѣля.

Ріпк, м.2. a) ett slags fartyg: пивка; родъ
грузоваго судна; b) se urin.

Pinka, г.ср.І. мочиться; спускать мочу;
(groft) спать; р. » sängen, i kläderna,
пускать мочу подъ себя; обосцаться;
р. blod, мочиться кровью.

Pinkßöd, ср. мочетечёніе; невозможность
удержать мочу.

Pinkgång, м.2. мочеточввкъ; мочетбчвый
стволъ; мочевой проходъ; svår р.,
мо-черѣзъ; трудное мочеиспражнёвіе;
tilltäppt р., задёржка, задержапіе, запоръ
мочи.

Pinkrus, ср. хмѣль (т.); ha sitt р., быть
подъ хмѣлькомъ.

Pinksot, м. se pinkßöd.

Pinkär, прл. (прет.) no уши, беаъ
памяти, беэъ ума влюбленный.

Pinlig, gt, прл. a) smärlande:
мучительный; jfr pinsam; b) уголовный;
пыточный; пыткою вывуждевввый; р.
process, уголовное дѣло; p-gt förhör,
пытка; MCTasåaie; допрашивавіе подъ
пыткою; р. bekännelse, пыткою
вынужденное прнзнаніе; låta en undergå p-gt
förhor, пытать кого, допрашивать когб
подъ пыткою.

Pinligen, gt, нар. пыткою; подъ пыткою;
р. förhöra, пыт&ть; истязать; подъ
пыткою допрашивать.

Pinmedel, cp.S. пыточное орудіе, средство.

Pinna, і.д.1. тычинкою связать,
прикрѣ-пйть.

Pinne, м.2. колбкъ; тычинка; спица;
спичка; зубъ (pl. зубья); (i en stege)
ступенька; (för böns att sitta på) насесть
(f); (att hänga på) деревянный гвоздь;
(i en fälla) сторожокъ; стрелка; smala
som p-nar, какъ спйчки тонкія.

Pinnmo, м.2. грувтъ, почва хрящевая,
съ глйвою смешанная.

Pinnsvin, ср. se piggsvin.

Pinorum, cp.S. застѣнокъ; місто пытка;
мучйлпще; de olycksaligas р., адъ;
преисподняя.

Pinsam, mt, прл. мучительный;
нестерпимый; ужасный; жсстбкій; горькій;р.
död, мучптельная смерть.

Pinschback, pinspack, ср. принцметіллъ;
томпакъ; af р., привцметальиый;
томпаковый.

Pjoller, ср. лёпетъ; лепеташе; болта в іе;
болтовня; пустословіе; вздоръ; (äfr.)
плачъ; пискотня; визготня.

Pjollra,t.cp.1. лепетать; болтать; молоть,
точііть вздоръ; пустослбвить.

Pjollrare, м.З. лепетупъ; болтувъ;
пу-стослбвъ.

Pjollrig, gt. прл. лепетлввый; болтливый.

Pjollrighet, ж. болтливость.

Pjollring, ж. se pjoller.

Pion, м.З. піёнъ; піовія (pæonia).

Ріоппіег, м. шонеръ; en sqvadron
ridande p-rer, коввопіонёрный зскадрбвъ.

Pip, ср. визгъ; пвскъ; свистъ; піікавіе;
шппѣпіе; jfr pjunk; kycklingars р.,
цыплячья пискотня; gåsungarnas р.,
пйка-ніе гусятъ; р. t bröstet, храпепіе,
скрыпъ, шипѣпіе въ грудй; vindens р.,
свисгь ветра.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0861.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free