- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
325

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Skuldbok ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

skulub

Skumm 325

ш., доjгъ грѣховный; förlåt oss våra
s-der. оста в и намъ долги ваши; c)
(in-dekl.)fër«..f(ir ліЫЛрадн. для; по; aa; ax
уважёніе: för min skull, ради, для ме
ея; за меня; for Guds г., ради Eàia:
förlåta ngn för hans afsigts s., простить
кому въ уважёиіе намѣревія его; för
regnets s., по причйнѣ дождя; jag
besvär er fnr vår vänskaps s., заклинаю
васъ йменемъ нашей дружбы; han
förtjenar aktning för sin egen s., опъ сал ь
по себѣ стоитъ уважёнія; d)
penning-skuld; долгъ; sätta sig, räka i г.,
задолжать; нажить долги; sätta i е.,
ввести въ долги; hafva |„ vara i «..быть
должнымъ.въ долгахъ; betala sina s-der,
расплатиться съ должниками;
очиститься отъ долговъ; sitta häktad för t., быть
заключёнвымъ въ тюрьму за долги;
betala s. med s., зачитать долги; betala
naturen sin sista s., отдать долгь
при-роді>; е) förbindelse: долгъ;
одолжё-віе: обязанность; stå i s. hos ngn, быть
кому обяэаниымъ за что; jag stannar
i evig s. hos er, я вѣчно буду пбмвить
одолжёиія ваши; навѣкъ останусь вамъ
обязанвымъ, буду вами одолжснъ.

Skuldbok, м.З. долговая книга.

Skuldborgen, м. aj borgesförbindelse:
долговое поручительство; b) person som
tecknat borgen: порука.

Skuldebref, ср.З. долговое письмо,
обязательство; -вая запись, роспйска.

Skuldenär, м.З. должнйкъ.

Skulderblad, ср.З. плечная кость; лопатка;
крыльца (pl. п.); jfr skuldra.

Skuldervärn, ср.З. (fortif.) эполемёнтъ;
aà-сыпь (Г.); окопъ.

Skuldfordran, -fordring, ж.З. долгъ;
долговая претёвзія; -вой искъ, взыскъ;
hafva hos ngn en s., имѣть на комъ
долговую претёнзію.

Skuldfordringsmål, ср.З. тяжебиое дѣло
по долговому иску, -вой претёнзіи.

Skuldfri. Ш, прл. 1) fri från förseelser:
безгрѣшный; невинный! невиновный;
безиорочвый; чуждый грѣха;
härutinnan är mitt samvete s-itt, въ семъ дѣлѣ
совѣсть меня ни въ чёмъ не обвиняетъ;
Ь) som ej har penningsskulder:
не-должный; безъ долговъ; göra sig t.,
очиститься отъ долговъ; t. egendom.

своббдное отъ долговъ нмі.піе.

Skuldfrihet, ж, a) беэгрѣшность;
невинность; безпорбчвость; b) иеимѣіііе
долговъ; несостояніе въ долгу.

Skuldlös, st, прл. se skuldfri a); oskyldig.

Skuldoffer, ср.З. очистительная жертва.

Skuldra, ж.i. плечо; (si.) рамо (pl. рамепі);
bära ngn på sina s-ror, нести когб на
плечахъ.

Skuldregister, ср.З. (eg.) смйсокъ долгамъ;
(i bibi. men ) грѣхй: öka sitt г.,
прибавить ещё грѣхъ nå душу; bekänna
sitt stora t., признаться въ грѣх&хъ;
исповѣдать грѣхй.

Skuldsedel, м.З. se skuldebref.

Skuldsätta, г.д.З. ввести въ долги;
обременить кого долгами; г. sig, вадолжать;
пажить долги.

Skull, se skuld с).

Skulle, м.З. сѣннйкъ; чердбкъ, въ
kotö-ромъ хранится cl.но, солома и пр.

Skulor, ж. мн. обмывки, помок (pl. т.);
kärl för $., помойникъ; помойная
лоханка.

Skulptur, ж.З. ваявіе; ваяльное, рѣзное
художество; рѣзьба;скульптура;
скульптурная работа.

Skulptör, м.З. ваятель; рѣзчйкъ;
скульп-торъ; скульптбрный мастеръ.

Skum. ml, прл. тусклый; тёмный;
туман-вый; ngt s., тускловатый: затусклый;
alldeles s., потусклый; s-mma ögon,
тусклые глаза; bli і.. тускнуть; ögonen
börja bli s-mma. глаза тускнутъ;
зрѣ-ніе начинаетъ притупляться; glasen Ыі
s-mma, стёкла тускнѣютъ; det börjar
redan bli s-mt, ужё темнѣетъ, вечеріегь;
сумерки иаступаютъ.

Skum, ср. пѣва;.А. t. »., пѣнный; hästen
var betäckt med г., лошадь вся въ
пѣ-в†> была; s-mmet står honom i munnen,
пѣпа изо рту бьётъ; (på metaller) шлакъ;
изгарь (f.); сокъ; (på färskt öl) мблодь
(f.); молоди.ша; frambringa s. på ngt,
пкнить, вспѣиивать что.

Skumkàrl, ср.З. отливная ложка;
уполов-викъ; цѣдйло.

Skumma, г.д.1. сиять пѣцу: t., t. af
mjölken, снять сливки съ молока; s-ad mjölk,
снятое молоко; s-ad honing,
очищенный мёдъ; t., г.ср. s. sig, s-as, пѣвиться;
вспениваться; за-, напѣниваться;
мылиться; som s-ar lätt, мылкій.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free