- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
435

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Svala ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Sval

Svans-skr 435

хладно, съ прсхолодью; maten är г.,
кушанье простыло; s-lt ställe,
захо-лодь (Г.).

Svala, г.д.1. холодить; охлаждУть;
прохолаживать; s. sig, прохладиться.

Svala. ж.1. ласточка (hirundo); s-bo,
ласточкино гвѣздо.

Svala, м.2. сѣни (pl. f.}; балконъ;
открытая галерея.

Svalg, cp.S. глотка; пасть (f.): горло;
hafvets з.. порская пучина, бёздва: med
öppet з., съ развёрзтою пастью;
emellan dem är ett stort »., между ними
пропасть, (fig.) огромная разница: s. (i
bot.), горлышко; (i smältugn) жерло:
(omåttlighet) невоздержность;
обжорство; lefva i s. och dryckenskap, жить
вевоздёржво; бражничать; вести
разгульную жизнь.

Svalka, ж. о-, прохлада; прохолодь (Г.);
свѣжесть; vi sutto i s-an, мы гидѣли
въ прохлбдѣ, въ гЬни.

Svalka, і.д.1. холодить; o-, прохлаждать;
вы-, o-, простужать; s ande,
прохладительный; освѣжйтедьный; jfr kyla.

Sval-kar, cp.S. холодйдьніікъ, -ица.

Svalkedryck, м.З. прохладительный
напито къ.

Svalkning, ж.2. прохлаждёвіе; освѣжспіе.

Svall. ср. зыбь (f.); волнёпіе; брожёніе;
кипѣиіе; hafvets, blodets s., волнёніе
моря, крови.

Svalla, г.ср.1. волноваться: бродить;
ки-пѣть; hafvet s-ar, море зыблется,
волнуете: vattnet s-ar in, вода хлёшетъ
волнами; з. öfver, разливаться.

Svallande, а) прл. зыбдющійся;
волную-шійся; b) ср. se svall.

Svallgång, м. зыбь (f.); волпёніе.

Svallis, м. лёдъ отъ разлившейся воды.

Svallkött, ср. діікое мясо.

Svallning, ж.2. se svall; bringa till s.,
волновать: зыбать; обуревбть.

Svallsjö, -våg, м.2. зыбь (f.); волнёніе
послѣ бури.

Svalna, г.ср.1. прохлаждаться; остывать;
ifvern s-ade, ревность охладѣла; hans
vrede har s-at. у него сёрдцѳ отошло,
отлегло.

Svalnande, ср. о-, застываніе.

Svalning. ж. охлаждёніе; прохолажнваніе.

Svalsten, м.2. дасточвикъ: ластовикъ
(Іа-pis cbelidonius).

Svalört, ж.З. чистотѣлъ; ластовица
(che-lidonium majus).

Svamp, м.2. грибъ; (pS träd) губа; (att
torka med) губка (грёцкая); björk-s.,
берёзовая губа; h. t. s., грибной;
грн-бовый.

Svampa sig. х.отл.1. дёлаться
грнбова-тымъ; нарастать губками: дѣлаться
тру-порѣховатымъ. ноздреватымъ.

Svampaktig, svampig, gt, прл.
грибова-тый; грибовидный; трупорѣховатый:
s-gt ställe i trä, трупорѣшина; s.
ut-vext, ноздреватый наростъ.

Svampaktighet, svampighet, ж.
грибова-тость; трупорѣховатость: ноздреватость.

Svampdosa, ж.1. корббочка съ духами.

Svampsoppa, ж.1. грибница.

Svampstekel, м.2. гУллица (cynips).

Svan, м. и ж.1.[ лёбедь (m. och f.); af
s., лебединый; лебяжій; s-boj, байка
изъ лебяжьяго пуха; s-dun,; дебяжій
пухъ; s-fjäder, л-жье перо; s-hals,
лебединая, лебяжья шёл; (pä vagnar)
согнутая осёлнна, дрога у карётъ и
ко-лясокъ; гусёкъ; s-kött, лебедйва;
з-sång, s-nesång, лебединый голосъ:
лебяжье пѣпье; (fig.) предсмёртное
про-щапіе, пѣснопѣоіе.

Svang, м. (нескл.) vara i з., быть въ
у-потреблёніи, въ модѣ; komma i t.,
дѣ-латься нзвѣстпымъ; распространяться;
входить въ употреблёніе, въ моду;
sätta i з., распространять; разславлять.

Svank, м. изгибина; s-rem, дольннкъ;
подпруга; s-trä, дрога (у одноколокъ).

Svankryggig, gt, прл. сѣдлистый.

Svans, м.2. хвостъ; аадъ; гузка;
ІаѵеЧ-s., лафётпый хвостъ; s. på en not,
хво-стикъ у воіы; som har läng, stor г.,
хвостатый; хвостистый.

Svansa, а) г.д.1. en häst, подвязать
лошади хвостъ; s. en lavett, повервуть
лафётъ; дать ему вадлежащее
ваирав-лёвіе; b) г.ср. (om hundar, m. m.)
вилять хвостомъ; придаскиваться; s. bort
tiden, напрасно время тратить, убивать;
gå och г., пѣтушиться; хорохориться.

Svansbleck, cp.S. (artill.) оковка ва
лафёт-номъ хвостѣ.

Svanskolf, м.2. (artill.) хвостовая подушка.

Svansrem, м.2. огуэье; подогонье; пахви
(pl. f.); подхвостникъ.

Зеапі-^ги^.лгЗ.казёнвый вивтъ, шурупъ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free