- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
629

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ö - Ö ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

о. ер. двадцатьседьмая и послѣдвяя
бук-■■ швёдскаго альФавнта.

Ö, ж.З. островъ; островокъ; Л. t. ö.,
о-стровской.

Öbo, м.З. островйтявинъ; -тяпка;
островской житель.

Öda, ж. трата; дйпіиій расходъ;
разорё-иіе: переводъ; det är bara pappersö.,
folkö., это эиачптъ только попусту
тратить бумёгу, губить людёй.

Öda, г.д.З. тратить; растрачивать;
расточать: переводить: истреблять; разорять;
опустошать; ö. penningar, тратить,
сорить дёньги; ugnen ödde mycket ved.
пёчка много дровъ перевела; Ö. ut
vargar, истреблять волкоаъ; jfr utöda.

Ödande, aj cp.4. трачеиіе; истреблёвіе;
расточёніе; b) прл. истребительный;
губительный; разорительный; folkö.
krig, губительная для народоиаселёиія,
опустошительная война.

Ödare, m.S. расточитель; истребитель;
разоритель; мотъ.

Öde, ср.4. судьба: судьбина; рокъ; у-,
часть (f.); det är hane в., ему это
было на роду написано; besynnerliga
tiden, странный похожденія,
приклгочё-нія; i alla öden, во всѣхъ
преарат-ностяхъ судьбы: ingen undgår sitt ti.,
(ordspr.) суженаго коиёмъ не
объѣ-дешь.

fide, прл. пустой; ненаселённый;
необитаемый: пугтоиорбжиін; дйкій; o-,
эа-пустѣлый; blifva В., запустѣвать;
опу-стѣвать; fi. stad, skog, опустѣлый
городъ; дйкій лѣсъ; åkrarna ligga о., ноля
запушены, не разработаны, лежать
впустѣ; göra en ö. på penningar,
обобрать у кого всѣ деньги.

Öde. стар. Upsala й.,удѣлъ упсёльскихъ
королёй.

Ödegrufva, ж.1. брошенный,
оставленный ру.івйкъ.

Ödejord, ж. -land, ср. пустошь (f.); ny-

стошка; вапустѣлое, необработанное
иоле.

Ödelägga. г.д.З. пустошйть; опустошать;
разорять; истреблять; ö. en stad,
опу-стошйть гёродъ.

Ödeläggande, а) прл. опустотйтельный;
разорительный; b) ср. se ödelägg/Ise.

Ödeläggare, M.S. опустошитель;
разорй-тель; истребйтель.

Ödeläggelse, ж.З. -läggning, ж.З.
оііу-стошёиіе; разорёвіе; истреблёніе;
гра-бйтельство.

Ödemark, м.З. пустыня; степь (f.); sem
lefver i ö-ken. пустынникъ;
пустыно-жйтель.

Ödeplats, м.З. пустопорожнее мѣсто;
пустырь (т.).

Ödesby, м.З. опустѣвшее, необитаемое
село.

Ödeshemman, cp.S. впустѣ лежёщій,
опу-стѣлый, опальный гёйматъ.

Ödesmål, ср. запус^тѣніе; опустініе; ligga
i fi., лежать впустѣ; råka i fi., o-,
aa-пустѣвёть; upptaga ur ö., вывесть изъ
запустѣнія; воздѣлать аапустѣвшве
поле.

Ödla, ж.1. ящерица (lacerla).

Qfjmjuk, kt, прл. покёрный; (i sitt sinne)
смирённый: свроииый; не гордый;
krypande: ннэкопоклониый; fi. till sinnes,
сміірёнваго, кроткаго нрава; vara ti..
покорствовать; быть покорвымъ;
allra ödmjukaste tjenare, всепокориѣйшіК
слуг».

Ödmjuka, г.д.1. покорять; смирять;
уничижать; jfr förödmjuka; b. sig,
покоряться; повиноваться кому; увиваться
(предъ кѣмъ).

Ödmjukhet, ж. покорность; покорстао;
(sinnets) скромность; смнрёніе;
пекор-ливость.

Ödsam, ml, прл. расточйтельный.

Ödsamhet, ж. расточйтельность.

Ödslig, gt, прл. пустынный; дйкій; пт-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1333.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free