Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 24. Russische Briefe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nussische Briefe. 515
Händchen, und ih wünsche Dir, Väterchen, vom Herrgott Gesundheit und Glück in
Deinen Taten und in Deinem kaiserlichen Dienst. Gebe Dir Gott in des Kaisers
Dienst dienen zu dürfen und zurü>kehren und uns begrüßen zu können. Und dann
kann i<h Dir erzählen, Väterchen, daß ih schon sehr shön springen kaun. Und hier
bei uns ist alles gut, Väterchen, wenn bloß Väterchen hier wäre. Es is nicht {hön,
daß wir unser liebes Papachen nicht hier haben, der für uns alles so gut ausrichtete,
und mit einemmal war Papachen von uns weg, und nun müssen wix ohne unser
liebes Papachen leben, ohne welchen wir nicht einen Tag leben konnten, und nun,
Papachen, is es schon 6 Monate, daß wir unser Papachen nicht gesehen haben, aber
ah, was sollen wir tun, Papachen? Wir beten zu Gott. Der Herr kann unser Ge-
bet hören und Dich nah Hause senden, damit wir uns wiedersehen können, liebes
Papachen. Ich bin gesund und munter, und dann wünsche i< Dir vom Herrgott
Gesundheit und Glü> in Deinem Leben. Deine Tochter Elja und Mamachen Senja.“
Und dann beeile ih mi<, Dix mitzuteilen, lieber Androschka, daß ih Dir heute,
am 17. Februar, ein Paket shi>e. Ich shi>e 3 Pfund Zu>er, “|, Pfund Konfekt für
20 Kopeken, 3 Pakete Zigaretten à 8 Kopeken, 7 Bogen Papier und Kuverts, 6 Pfund
Gewürz. Im ganzen schi>e i< Dir 2 Pakete. Du schreibst mir, ih solle kein Geld
schi>en, also schi>e ih keins. Da es wahrscheinlih draußen nichts für Geld zu kaufen
gibt, so schi>e i< Dir die Pakete. Gott gebe, daß Du sie erhältst. Jh erfuhr durch
Deinen Brief, daß Du mein Paket erhieltest. Jh kann Dir nicht beschreiben, wie
vergnügt i<h darüber wurde. Vielleicht läßt Dich Gott diese beiden Pakete erhalten.
Lieber Androschka, ih weiß in Wahrheit niht, was ih Dir schi>en soll, aber
schreibe mix, ob i< unsre Wirtschaft verkaufen foll, und was ih Dix schi>en soll.
In Wahrheit, mein Geliebter, lieber Androschka, was kann ih für Dich in dieser
Sache tun? Auch bitte ih Dich, Androschka, schreibe mix, ob ih Dix Geld schi>en
soll ; wenn’s auh nur etwas is, vielleiht 3 Nubel, so schi>e ih es Dir, lieber An-
droschka. Beklage Dich nicht. Gott gebe, daß Du zurü>fkehren kannst , damit wir
zusammenleben können. Und damit lebe wohl.
Wir find immer gesund und munter, dasselbe wünschen wir Dir und vom Herr-
gott Gesundheit und Glück in Deinem kaiserlichen Dienst. Gebe Gott, daß Dich die
Behörde von Deinem Dienst befreien möchte, daß Du zurückkehrte und wir uns
wiedersehen könnten.
Und damit lebe wohl.
OTO Itas
Alleruntertänigste Achtung von Deinem Frauchen, und ih wünsche meinem lieben
Mann Androschka Glück zu dem großen Fest und <ristlihen Ostern, und gebe Gott
Dir, mein Mann Androschka, zu diesem großen frohen Fest ein glü>liches Gedeihen.
Und Christ is erstanden, Christus is erstanden, Christ ist erstanden. Und laß es Dir
gut gehen bei dem kommenden Fest. Und gebe Dir Gott, mein lieber Mann An-
droschka, mein Geliebter, Kraft und Stärke, den Feind zu besiegen und komme gesund
und unbeschädigt hierher zu Deinen kleinen Lieblingen zurü>. Und dann ein unter-
täniger Gruß von Deinem lieben Töchterchen Elke: „Christ ist erstanden, Papa, Christ
ist erstanden, Christ isſt erstanden. Und laß es Dir gut gehen, Papachen. Frohes
Fest, hristlihe Ostern. Und gebe Dir Gott, Papachen, zu diesem frohen Fest, dem
christlihen Ostern, Glü>> und Gedeihen. Und gebe Dir Gott, Papachen, Kraft und
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>