Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Något om våra förnamn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
man bildade dialektordet med betydelsen ’(min)
gosse (lilla)’. Stundom slås två namn ihop till ett
enda smeknamn, t. ex. Pirre Per Reinhold och Kurre
Karl Reinhold.
Överblicka vi nu hela vårt namnförråd inom
herrskapsklassen, något som tack vare adels-,
stats- och andra kalendrar och kataloger tämligen lätt låter
sig göra, så finna vi genast, att de flesta äro av
utländsk börd, och detta gäller i vida högre grad om
damernas än om herrarnas förnamn. Bland våra 133
vanligaste fruntimmersnamn äro blott 16 (således 12
%) svenska, men t. ex. 28 (21 %) latinska och 31
(23 %) franska. Av våra 158 vanligaste herrnamn
äro däremot 31 (nära 20 %) svenska, men visserligen
ock 34 (nära 22 %) hebreiska och 37 (över 23 %)
tyska. Märkligt är för övrigt ock, att herrarna så
mycket oftare än damerna bära namn av helgon
(månne ett stilla försök att anlägga »skyddande
förklädnad»?).
Men ännu mera i ögonen fallande blir damernas
ofosterländskhet i fråga om namn, i händelse vi
genom en annan kalkyl undersöka, vilka namn som
äro de mest omtyckta och därför mest i bruk hos
det ena eller andra könet. Vi finna då vid en
överblick över 33,000 (år 1888) antecknade damer, att
bland de 12 hos dessa oftast uppträdande namnen
finnes intet enda av svenskt ursprung. Främst av
alla i utbredning kommer det hebreiska Maria med
över 6 %, d. v. s. att var 16:de dam heter Maria,
något vi ju kunna ursäkta, då det är jungfru Maria,
som de äro uppkallade efter. Men därnäst kommer,
märkvärdigt nog, med nära 6 % det fransk-tyska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>