Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Vårt modersmål
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
flytandet, utan snarare tvärtom. Olavus Petri m. fl.
reformatorer hade studerat i Tyskland och läste mest
Luthers och andra tyska protestanters skrifter. Deras
språk fick därför i mycket en tysk anstrykning. Och
än värre blev det, när vår storhetstids oupphörliga
krig dels tvingade massor av svenska krigare och
statsmän att i åratal vistas i Tyskland och tala tyska
mera än svenska, dels gav åt Sverges rike en hop
tysktalande undersåtar i Pommern, Östersjöprovinserna
m. m. Också inkommo under 1500- och 1600-talen
från Tyskland en mängd av vårt språks allra
vanligaste ord såsom antal, erövra, förlora, gestalt, hurtig,
pralet, tapper o. s. v. Och som studiet av latin och
franska på denna tid var synnerligen på modet, så
att det förra rentav var alla vetenskapsmäns språk,
då de författade, det sednare däremot — till en
början jämte latinet — diplomaternas språk vid deras
underhandlingar, så hände det, att en sådan person,
när han skulle skriva svenska, kom att använda
nästan lika många utländska som svenska ord. Så
t. ex. skriver Axel Oxenstierna en gång bl. a.
följande rotvälska: Vi have renoverat vår allians med
Staterne, ackommoderat den desse bägge siders pakter
med Danmark, obligerat oss till pakternes
manutention inbördes och prolongerat tiden av alliansen, så att
han härifrån skall dura till 40 år, d. v. s. »vi ha
förnyat vårt förbund med (de nederländska General)staterna,
lämpat det efter de överenskommelser med
Danmark, som från dessa bägge sidor gjorts,
förbundit oss till ömsesidigt upprätthållande av
överenskommelserna och förlängt tiden för förbundet, så att
det skall räcka till 40 år härefter».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>