Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Segernamnen i vår almanacka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
burits av en svensk konung. I svenskan hette
däremot ordet älst sigher, i dopnamn förkortat till
Sigh-, en form som genom inflytande från
fornspråket bevarats såsom Sig- i de flesta dopnamn,
men annars blivit seger — så även i familjenamn,
t. ex. Segerstedt — och i några få dopnamn Seg-.
De hithörande namnen i den nutida almanackan äro
följande.
Det ojämförligt vanligaste av dem alla är
Sigrid, som vid en år 1888 företagen räkning befanns
bland 32,286 kvinnor bäras — om formen Siri
medräknas — av ej mindre än 280. Också har namnet
uråldriga anor, alltifrån Sigrid storrådas och Sigrid
den fagras dagar. Det är ursprungligen en
sammansättning med det fornnordiska adjektiv frid
’skön’ (med långt i i motsats mot frid ’fred’ med
ursprungligen kort i), som vi också ha i Frida,
Ingrid, Valfrid och i Astrid, Estrid med samma
utveckling som i hustru av husfru. Bland
»smekformer» (barnkammarformer) av Sigrid har jag
iakttagit Sissan och Titti.
Därnäst vanligast är Signe, som vid den
nyssnämnda räkningen 1888 bars av åtskilligt mer än
hundra kvinnor. Det är sammansatt med samma
-ni, isländskt -ný, som vi ha i Gunni (förr Gudhni)
och det från isländskan lånade Dagny, och som här
sannolikt står i betydelsen ’ung’.
Därpå följer Sigfrid, som 1888 bland 37,191 män
bars av över sextio. Det har av ålder tillhört
almanackan, emedan det burits av »den helige
Sigfrid», den engelske missionsbiskopen i början av
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>