Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Af Grundtvigs Dagbøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Af Grundtuigs Dagboger
60
mere end Kristus, i denne Henseende. Den sidste siges kun ved
sin Død at have skaffet os Salighed, — og det er dog kun de
allerstrængeste Orthodoxer, som paastaae det uden Hensyn paa
vor lid. — Hiin derimod kan ved en opremset Bøn skaffe selv
den største Spidsbub ind iHimlen. Jeg skrev l 3/4Ark paa mitLev
netsløb og fik det færdig. — Jeg skrev Brev til Skougaard. —
Den 3l Maj indeholder Dagbogen Citater afOvidsMetamorfoser
med Bemærkninger til samme. Den 1 Juni omhandles Bastholms Me
ning om Zoroasters Lære. Derefter følger fra samme Dag:
Jeg fik Brev fra Broder Otto. — Han sendte mig sidste Mi
nerva og lærde Etterretninger til Gjennemlæsning. — I den
første interesserede Dumourie[z’]s Liv mig især.
I l[ærde] Eftferretninger] er en Indbydelse til Subskripsjon
fra Oehlenslæger l. Han vil udfolde os den svundne Old, seer
Jeg nok; — men Sagaerne turde ved den bagvendte Konstruk
sjon, han lover, blive saa foldede, at den største Deel af hans
Læsere ei gider udvikle dem. — Prospektet er originalt, men
Jeg veed ei, om det er Tak værd. — De gamle Sagaer bør om
arbeides, ei ordret fordanskes, naar de skal behage den, der ei
har Enthusiasme for dem. — At hindre vort Sprog for Kjælen
skab er saare godt, men det turde vel mest angaae Ordene. —
Harmoni i Konstruksjonen er ei Kjælenskab. — Den unge Dig
ter gjør ei vel i at nedsætte Evald, thi Nedsætning er det, naar
han paastaaer, Balders Død er i sydlig Dragt. — Dog det er
Steffenismus.
De følgende to Ark af Dagbogen mangler.
Juni 16.
Endelig er Jeg da — af Fin Johnsens Hist: ecl: 3die Deel p.
448 — blevet overbevist om, at Jomsvikinga Saga er oversat
paa Latin af Arngrim Jonson, han som fødtes 1568 og døde
1648. — Men om den er trykt eller ei, derom tier Author, dog
lader det, som han vil det modsatte, da han intet Tryknings
Aar tilføier.
Samme Dag og de følgende anføres adskillige islandske Vers,
som Gr. oversætter med tilføjede Bemærkninger.
Under 20 Juni findes følgende:
1 Jvfr. Bidrag til den oehlenschlagerske Literaturs Historie 1. 14—16. De bebudede
«Samlinger af den nordiske Middelalders skiønne Litteratur» udkom aldrig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>