- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
225

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - oppsuge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

oppsuge 225 ord
faux col. -suge sucer, absorber (luft) aspirer.
-sug(n)ing (sml. oppsuge) succion; aspiration;
absorption f. -summere additionner, faire
Faddition de. -summering addition f. -sving
essor; (framskritt) progrés m.; ta et (nytt)
(re)prendre son essor; ta et betydelig
faire de grands progrés. -svulming enflement,
gonflement m.; (av elv) crue f. (des eaux).
-svulmet enflé; (om elv) grossi; Seinen er sterkt
la S. est tres grosse. -syn, se oppsikt, -syns
havende surveillant a. & m.-synsmann gardien m.
-søke chercher; (finne) (aller) trouver. -søking
recherche f. oppta, se ta opp; (en i sitt hus, i en for
ening el. orden) admettre, recevoir (i mitt hus
chez moi); (n. i avis o. 1.) admettre, insérer,
(n. tidligere trykt) reproduire; (pari.) (forslag)
reprendre; (lån) contracter; (mote, fremmedord)
adopter; (plass, tid) occuper, prendre; (en;
ens tanke, sinn) préoccuper, (en; ens oppmerk
somhet) occuper; (en sak p. en viss måte) prendre
(for alvor au sérieux; for spøk en riant); se
ta 1 (vel, ille opp); det vil ikke bli godt -t cela
sera mal vu; n. som (en fornærmelse) re
garder qc. comme (une injure); se ( —) forhør;
kamp(en); prioritet. protest f faire un
protét; -tagelse (sml. oppta); admission;
reproduction; reprise; adoption; occupation
f.; (blant helgener) canonisation f.;
(i adelstanden) anoblissement m.; av
lån emprunt m. -tagelseslag bienvenue f.
-ta(gn)ing (sml. ta opp) ramassage m.; levée f.
arrachage m. -takt j- mesure f. d’attaque. -tatt
(beskjeftiget) occupé; (om hotell o. 1.) encombré;
(plass) pris, retenu; (vogn) complet; (her er)
-tatt (i vognen) (nous sommes. au) complet.
-tatt av sin tjeneste pris par le service; helt
-tatt av sitt emne plein de son sujet; saken er
-tatt t. drøftelse I’affaire a été soumise å la
discussion; bli -tatt t. himmelen étre élevé au
ciel. -tatthet (av forretninger) aafairement m.;
(av tanker) préoccupation f. -tegne noter,
prendre note de. -tegnelse notation f.; -r notes
fpl. -telling énumérai ion f., addition f. -tending
allumage m. -tenkelig imaginable.
opptil pres de, environ.
opp|tining dégel m. -tog cortége m., (høytide
lig) procession; (t. hest) cavalcade f.; (teater) se
akt. tre(de) se presenter (m. anstand) bien, avec
aisance), paraitre (i selskapslivet dans le monde;
i en rolle dans un role); (om sanger, musiker)
se faire entendre (v. en konsert dans un concert);
(= for første gang) debuter; igjen (teater)
faire sa rentrée (i den og den rolle par tel role);
dristig payer d’audace; m. sikkerhet
(m. verdighet) avoir de Faplomb (une attitude
dtgne); mildt (om sykdom) étre d’une espéce
bénigne; for (imot) prendre parti pour (con
tre); som ( = gi seg mine av å være) faire
le (el. la) . . .; som anklager (kandidat) se
porter accusateur (candidat); som sitant
(klager) mot se porter partie contre; som
(lommer se constituer juge; som forsvarer
se faire le défenseur (for de); som herre
agir en maltre; som vitne servir de témoin;
de -dende (skuespillerne) les acteurs, (stykkets
personer) les personnages mpl. -treden apparition;
(holdning) tenue f.; (vesen) maniéres fpl.;
(oppførsel) conduite f.; (persons) første debut
m. -trekker écorcheur, ranconneur m. -trekkeri
écorcherie f., ranconnement m. -trekkerske
ranconneuse f. -trekking (av ur) remontage;
(av flaske) débouchement m. -trevling effilage m.
-trin scene f. -trykk réimpression f. -trykking
réimpression f. -tukte elever, discipliner. -tuk
telse éducation f., disciplinement m.; naturen
går over -n nature passe nourriture. -tøyer
tumulte(s) m(pl.). -vakt éveillé; hode (esprit)
eveillé m. -vakthet esprit éveillé. -varming chauf
iage; (av mat) réchauffage m. -varte servir (v.
bordet å table); en m. n. offrir qc. å q., (ogs. fg.)
regaler q. de qc.; -nde kavaler cavalier servant. I
15 Norsk-Fransk.
-varter garcon m. (de salle, de café). -vartning
service m.; -en er slett her on est mal servi
ici; gjøre en sin faire ses respects (for å oppnå
n.: sa cour) å q. -vartningsjomfru fille f. de
salle, -vask lavage m.; -vaskebalje baquet m.
(pour laver la vaiselle); -vaskjente, -kone laveuse
f. de vaiselle; -vaskvann eau f. de vaiselle.
-veie contre-balancer (ogs. fg.); (tap) reparer;
n. med gull payer qc. au poids de I’or. -vek
kelse réveil m.; fg. excitation; (rel.) régénéra
tion f.; (fra de døde) ressuscitation f. -vekst
croissance f.; i min dans mes jeunes années.
-vise montrer, presenter; man kan ikke —maken
til det on n’en trouvera pas le pareil (el. la pareil
le). -visning présentation f. -voksende: slekt
(ungdom) la jeunesse. -våkning reveil m. -øve
exercer.
opt|iker, -ikus opticien m. -ikk optique.
optimis]me optimisme m. -t, -tisk optimiste
s. & a.
opus ouvrage; J æuvre m.
or(etre) #. aune, ver(g)ne m.
orakel, -språk Oracle m. -messig a. oraculeux.
orange orange f. -gul (couleur d’)orange.
orange|lund, -ri, -skog orangerie f. -tre oran-
ger m.
orangutang orang-outan m.
Oranien POrange f.
orator orateur m. -isk oratoire (av. -ment).
oratorium oratoire; J oratorio m.
ord mot m.; (i sammenheng el. = løfte) pa
role f.; (uttrykk) terme m.; -ene (t. musikk
les paroles; Guds ord, se Gudsord, ikke et
(mere) pas un mot (de plus); jeg ville gjerne tale
et par m. Dem j’ai deux mots å vous dire;
et par fra Deres hand un petit mot de votre
main; godt igjen! lala, apaisez-vous! det
er et c’est parole donnée; er det et —? est-ce
promis? det var et i rette tid voilå ce qui
s’appelle bien parler; et er et og en mann
en mann un homme d’honneur n’a que sa
parole, on n’a pas deux paroles; det er
bare ce ne sont que des mots; det ene
tok det annet, (så det ble til trette) de propos
en propos on en est venu å se quereller; det er
aldri falt et vondt imellom oss nous n’avons
jamais eu une parole plus haute que I’autre;
det er rene (for pengene) c’est clair, au moins;
store de grands mots; beholde det siste
avoir le dernier mot; bryte sitt manquer de
parole; må jeg få -et! je demande la parole!
føre -et porter la parole, (i selskap) faire les
frais de la conversation; føre det store avoir
la parole haute; gi -et t. en donner Ia parole
å q. ; gi en sitt donner sa parole å q.; ikke
gjøre mange avoir la parole bréve; ha -et
avoir la parole; De har -et la parole est å vous;
ha (få) for passer pour, avoir la réputation
de; se (ha -et i sin) makt. ha et godt (dårlig)
p. seg avoir une bonne (mauvaise) réputation;
holde (sitt) tenir sa parole; her er en støy
så en ikke kan høre sine egne il fait un
bruit å ne pas s’entendre; la et falle glisser
un mot (om de); legge inn et (godt) for en
dire un mot en faveur de q.; legge en -ene i
munnen, se munn; nekte en -et refuser la parole
å q.; uten å si et sans dire un mot, sans mot
dire; ta -et (igjen) (re)prendre la parole; ta
-et fra en retirer la parole å q.; ta sitt tilbake
retirer sa parole; være en mann av étre
homme de parole; for mot å (el. pour) mot,
littéraiement; en sier for et gammelt suivant
l’adage; for et godt facilement; bli sint for et
godt se fåcher pour un rien; for gode og
betaling å force d’argent et de priéres; gå fra sitt
retirer sa parole; med andre en d’autres
termes (el. mots); m. disse å ces mots. m.
ett en un mot, pour tout dire; m. rene —.
franchement; be om -et demander la parole;
(kunne) komme til -e parvenir å se faire entendre;
ta t. -e prendre la parole; ta t. -e mot s’élever

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0227.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free