Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Iloil o v ct
300
Høre
Jløilovet, adj. gittujuwum,
alla-gittujuvvum.
Høilænder, s. bagjeædnam
ol-mus.
Ho ime s se, s.
gaskbæivvebalv-valus.
Høimodig, adj. šiegamiellalaš.
Sicgamiellala33at. Šiegamiellalašvuot.
Høimælet, adj. 1, alla-, 2,
cuo-gjel-, 3, saggajednasaš.
11 øine sig, v. 1, bagjanet, Landet
høiner sig mod Nord, ædnam
ba-gjanæmen læ, aleb, bajeb sadda davas
guvllui. Sv. paj anet.
Hoinen, s. 1, bagjanæbme; 2,
aleb-, bajeb Saddam.
lløire, adj. 1, olgiš; 2, høire
Side af Renen, sævvebælle.
Sv. 1, olkes; 2, rektes.
11 o ir ød, adj. cuovgatus, Ziøirød
Traad, cuovgatus Iaigge.
Sv. cakkok ruopsok.
IIø ir øs tet, adj. se liøimælet.
Høisangen, s. allalavl.
Høi sind et, adj. allamiellalas.
Allamiellala33at. Allamiellalas vuot.
lløislette, s. bagjejalgadas.
Iløisæde, s. boaššomus sagje,
han sidder i Iloisædet, boaššomus
sajest cokka.
Sv. 1, oivor, oivorcsne cokkaba;
2, pajemus saje.
Hø itid, s. basek.
Sv. passe.
Høi lidelig, adj. 1, basse, det
var et høitideligt Løfte og en
høi-tidelig Handling, basse Ioppadus
læi ja basse dakko; 2, bassegoargadlas.
lløitideligen, adv- basse lakkai.
Høit idel i gli ed, s. 1, bassevuotj
2,basserakadus; 3,bassehæjak, mange
og store Iløitideligheder l/leve trufne,
ædnag ja stuorra basserakadusak,
bassehæjak dakkujuvvujegje.
IIø il ids da g, s. bassebæivve.
Iløher, s. smavvagavpasægje.
Høkre, v. bittai bittai mield vuovd
det.
Sv. poddoi vuobdet.
Høne, s. vuonccanjiqalas.
Sv. vuonccamiqeles.
Høns, s. vuonces; Ilønsekjøt
vuonccabierggo.
Sv. vuonces.
Høre, v, 1, gullat, du hørtes i
være sgg, don gullujik buoccemer
vi have ikke hørt Efterretniiigt
nogenstedsfra, æp læk gullam si
gaid gudege guvllui; han hører iki
tiaar Folk forbyder, i gula go
olmn-gieldda; hvad hindrer i at kum
høre? mi valdda gullamest? Foh
som høre hid, som høre Kongen ti
olbmuk, gudek dek, gudek gonagasi
gullek; tag endelig ikke nocjet, so
maatte høre dette Hus til! ale f
valde, mi dam dalloi gulaši! høre
guludet, der hores gode Tidende
buorre sagak guludegjek; bringe i,
at høre, gulatet, du formaar bed,
at faa Gud til at høre, don væjs
buorebut Ibinel gulatet; guladi
jeg hører ikke godt, jeg mangl
paa Hørelsen, ila guladægje læ
bæljevadnevuodast; gulastet,/e</ hør
som snareste af Folk, at han vil
kjøbe, gulastiin olbmuin, atte oassl:
aigoi; je(j hørte saa i Forbifjaacth
af ham, at han havde læst Roge
gulastestim sust, atte girje lokke
læi; af Andre har jer/ undertid>
i Forbigaaende hort det, jeg h
ikke hort det af ham, ærra olbmu
gulastaddim, im sust gullain; 2, hø
efter, om, gulaskuddat, jeg reis
nu for at hore efter, om Slæde
vuolgam dal geris gulaskuddat; de
som er frygtsom lytter og han
gutte argge læ bælje skaddari or
ja gulaskudda moft ain inoft ain;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>