- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
77

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Innleiding 77
Fleire av dei ordsamlingar som Christie nytta, hev ord frå
austnorsk umkverve (éi ifrå nordnorsk), og dei fleste topografiske
skriftene i »Underretninger« er um landsluter utanfor Bjørgvin
bispedøme. Det meste av det ordtilfanget som Norsk Dialect-
Lexicon hev frå andre landsluter enn Bjørgvin bispedøme, hev
nok Christie teke frå desse prenta kjeldone, og ikkje skrive det
upp sjølv etter bygdemåli. Telemarks-ordet Sæva t. d., og ordet
Livs-taku med austnorsk form, er båe førde übrigda yver frå
Hallager. Sameleis t. d. Aatu, Aatur, Agnir, avløu, Asløje, avugt,
bortafæ, Bimur og mange fleire. Angola er teke frå Schytte
(angorig i same artikkelen frå Hallager), Fieril, Haandagslag
frå Wilse, osb. Christie førde like vel ikkje alt han fann på
prent i nynorske ordsamlingar, radt mekanisk og übrigda yver
i Dialect-Lexicon. Med Christen Jensson karm me sjå at han
hev prøvt seg fyre, um bygdefolk kjendest ved ordi som stod i
Det Norske Dictionarium. Til ordlista åt Schnabel hev han
gjeve »nogle Tillæg og yderligere Forklaringene Elles karm me
sjå at han hev gjort sume normaliseringar — som Ejlltejst hjå
Schytte til Eld-tejst — , og ymse brigde, og ofte tillegg serskilt
um det etymologiske. Han hev ikkje teke med radt alle ord
som finst hjå fyregangarane.
Målstudium.
For å gjera seg før til ordboksverket, sette Christie seg til
med målstudium, utanum bygdemålsstudiet, lenge etter han hadde
vorte ein mogen mann (1824 og utetter). Desse målstudiane
kjenner me til frå »Underretninger« 1827 og frå det som ordboki
syner; dessutan frå ymse manuskript, m. a. ei liste frå 31. desbr.
1835 yver bøker som Christie hadde sytt seg til då (Bg. M. 261 j).
Denne lista fyllte han ut etterkvart seinare fram til og med 1848.
Me ser, at fyrst og fremst vende Christie seg til å studera gamal
norsk, — det var då det gamalnorske målet han skulde firma att
millom bøndene i samtidi. Til å verta kjend med gamalnorsken
granska han Haldorsens Islandske Lexicon og ymse glossar, og
sytte seg ei heil rad med norrøne tekster. Det var det leksikalske
i målet han lagde seg etter. Den gamalnorske grammatikken
derimot hev han nok ikkje granska serleg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0079.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free