Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
118 NORDISKA FÖRFATTARES ARBETEN
Då man ser, hur skickligt och hastigt Almkvist förstått
utreda bischari-språkets trassliga bildningar, kan man ej under-
trycka ett beklagande, att det ej varit honom förunnadt att
också på ort och ställe utsträcka sina forskningar till de språk,
som stå bischari närmast. VWVetenskapliga grammatiker öfver
t. ex. saho och dankali höra ännu till språkforskningens desi-
derata, och ingen skulle kunna åstadkomma dem bättre än
bischari-grammatikens författare.
Under sin egyptiska resa egnade Almkvist äfven, såsom
nämndt, sin uppmärksamhet särskildt åt det då ännu af ingen
europé beskrifna muba-språket. Han kunde ej veta, att just
samtidigt med hans forskningsfärd två framstående tyska filo-
loger, Reinisch och Lepsius, hvar på sitt håll voro sysselsatta
med att bearbeta redan tidigare af dem gjorda samlingar till
detta språk. Innan Almkvist hunnit offentliggöra sina under-
sökningar, hade dessa båda män oberoende af hvarandra
utgifvit hvardera en stor bok öfver nubiskan. Då deras
uppgifter emellertid i åtskilligt äro stridiga, återstår för Alm-
kvist nu åtminstone skiljedomarens roll. Helt säkert har han
också gjort mången iakttagelse som undfallit hans båda före-
gångare; vi hoppas därför att hans arbete ingalunda skall
vara att anse som förloradt.
Till den hamitiska gruppen räknas äfven de s. k. Iibyska
eller öberber-språken, som talas på Afrikas nordkust mellan
Egypten och atlantiska hafvet. Också dessa hafva i fråga
Sing. I. 2. m. 2f. 3 m. 3 f. Plur. 1. 2. 3.
bischari perf.-suffix: -an -fa tar -ja -ta -na -tån(a) -jån(a)
arab. perf.-suffix: fu La HM sa at na -fum -u
arab. impf.-prefix: a- fe ot ja It- n- t- J-
Då det vid jämförelsen mellan första och tredje raden endast är den
börjande bokstafven som kommer i betraktande, är öfverensstämmelsen här
fullständig, och i alla händelser större än mellan första och andra raden.
Det skenbart stötande i att vilja finna imperfekt-prefix på perfekt-suffixens
plats försvinner, om man uppfattar bischari-perfektet såsom ett yngre och
ursprungligen sammansatt tempus, hvars slutändelser egentligen äro hop-
krympta former af ett hjälpverb böjdt i imperfektum, — Frågan har en ej
ringa betydelse, då dess följder sträcka sig till uppfattningen af verbalböj-
ningen i alla de med bischari besläktade ostafrikanska språken. Äfven i
dem har man en etymologiskt motsvarande, om ock ej lika genomskinlig
tempusform.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>