Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANTONIUS OCH KLEOPATRA.
155
Underrättelsen om Antonii död bragtes, enligt
Plutarchus, till Cæsar af Dercetaeus, den förres lifdrabant (jfr
Shaksp; V. 1); enligt Dio skickade Kleopatra sjelf
underrättelsen, emedan hon nu var vid godt mod med afseende på
Cæsar (è{tøpar^aé røoc töv Katoapa). Likväl vågade hon icke
öfverlemna sig personligen åt segraren — vare sig hon med
säkert omdöme misstrodde dennes försigtigt genom andra
gifna löften eller några egentliga löften aldrig blifvit gifna —,
utan stannade qvar i kapellet, för att, om icke för något
annat, åtminstone för dyrbarheterna, hvilka hon hotade att
vilja bränna upp, af Cæsar köpa sig lifvet och tronen (enligt
Dio 1. c.). Men denne, som framfor allt ville ha hennes
person i sitt våld för triumfen, lät med list gripa henne
genom Proculejus och Gallus *), hvarpå hon fördes tillbaka till
sitt palats. Det var der, hon mottog det besök af Cæsar,
om hvilket Dios och Plutarchi berättelser innehålla en för
bedömandet af Kleopatras karakter ej ovigtig olikhet.
Enligt den först nämde, yngre författaren hade Kleopatra sjelf
utbedt sig besöket, då hon, oaktadt sitt misstroende mot
Cæsar, dock icke helt och hållet förtviflade om Egyptens
krona för sig eller sina barn, ej heller om sin förmåga att
med sina behag förtrolla den trettiotreårige verldsherskaren.
För detta ändamål hade hon mottagit honom i ett
praktfullt gemak, sjelf sittande i en dyrbar säng och klädd i en
vårdslöst smakfull sorgedrägt, som visade hennes skönhet
från fördelaktigaste sida. Rundtomkring henne stodo bilder
af Julius Cæsar och i sitt sköte höll hon en mängd kärleksr
bref från denne sin förre älskare. Vid Cæsars (Augusti)
inträde störtade hon rodnande upp, helsade honom som sin
herre, och, under det hon kastade lättfärdiga blickar på
honom och tillbedjande vände sig till bilderna, ropade hon än:
>Ack, huru många gånger har icke den store mannen
kommit in till mig här», än uppgaf hon teatraliska jämmerrop,
mellan hvilka hon ljuft leende utbrast: »Dock i Dig, Cæsar,
1) Dio l. c.
a) Bohlin, som förminskat antalet af personer i Shakspeares stycke, låter
Agrippa utföra detta pagcstreck. Utan afseende på frågan, om Agrippa enligt
historien var i Alexandria vid tillfället, synes uppgiften föga anstå en så betydande
person.
Ny Sv. Tidskr. 6:te årg:s a:a häfte. xa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>