Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LITERATURBREF FRÅN FRANKRIKE. 303
Leconte de Lisle, Coppée och Sully Prudhkomme. Mig synes, som
bestode den först och främst i en öfverdrifvet sirlig form, hvar
omsorgen om innehållet något för ofta uppginge. Berusade af
sköna färger och former, tyckas våra skalder stundom allt för
uteslutande sträfva att förläna .sina verser en klang och en glans,
som dölja tomheten på idéer. Det ligger i vårt författarskap
något, som påminner om de lärdes i Alexandria; men det fans
ju bland dem många snillen och talanger.
Bland dem, som egnat hela sitt lif åt det skönas tjenst,
måste man onekligen i första rummet nämna Theodore de Ban-
ville. Hvad jag sagt om hans pjeser, eger sin tillämpning på
hans poesi i allmänhet. Ingen har bättre än han förstått att in-
för läsarens bländade ögon frammana en trollverld af färgspel,
der den yppigaste kolorits alla färgtoner slösats liksom för ro
skull. Han berömmer sig ock icke utan skäl af att
favoir trouvé des mots vermeils
pour peindre la couleur des roses”.
Han har förstått att i sina regnbågsfärgade vers återupphfva
den grekiska mytologiens hela glans. Bättre än någon har han,
som Zanetto säger, kunnat
"jongler dans un sonnet avec des rimes d’or".
Bättre än någon har han förstått att uppväcka vår gamla vers-
läras så naivt invecklade former och böja sin sångmö under la-
garne för virelain, balladen och le chant royal. Men der han
verkligen tyckes ha funnit sin egen väg, är i hans Odes funam-
bulesques. Denna samling, hvars mest kända poem äro parodier
af Victor Hugos, för hvilken författaren för öfrigt uttalar den
djupaste vördnad, är i mitt tycke skaldens mästerverk. Då han.
så att säga, icke behöfver bekymra sig om den idé, som skall
uttryckas, koncentrerar han alla sina krafter på formen och låter
en bevittna sannskyldiga kraftprof på verskonst. Allt för klin-
gande rim, tokroligheter uttalade med orakelmessig högtidlighet,
och midt bland allt detta en strof som lyfter sig mot lyrikens
högsta höjder, allt träffas der om hvartannat och är för bort-
skämda läckergommar en rätt, som ej saknar tjuskraft. Bestode
poesten i att med en clownartad skicklighet kunna handtera fransk
vers, eller i att på en nålspets hålla såpbubblor i jämvigt, så vore
Th. de Banville den störste af våra skalder.
En den förre genom sin allvarliga och högtidliga inspiration
mycket olik skriftställare, ehuru båda utgå från samma skola, är
Leconte de Lisle"). Född 1818, har han ej utgifvit mer än
9 Å annat ställe i häftet finner läsaren 3:ne dikter af denne förf., för-
svenskade af Göran Björkman, jämte några kortare biografiska meddelanden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>