- Project Runeberg -  Ny Svensk Tidskrift / 1889 /
342

(1880-1890) Author: Axel Nikolaus Lundström, Adolf Lindgren, Karl Reinhold Geijer
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

340 K. U. NYLANDER.

Äfven såsom författare var han ganska produktiv. Af
hans till inemot 60 uppgående afhandlingar beröra 30 den
österländska litteraturen (inalles omkring 90 ark), och dessa
ansågos så utmärkta, att de några år efter hans död om-
trycktes i ny upplaga 1790 och försågos med ett beröm-
mande företal af J. D. Michaélis i Göttingen, den tidens för-
nämste orientalist.

Såsom de vigtigaste bland dessa må nämnas: Zön el
Vardis kosmografi, delvis öfversatt; De synagoga vulgo dicta
magna, i hvilken uttalas åsigter, som först under senare tider
blifvit allmänt erkända och hvari Aurivillius sålunda är nära
hundra år före sin tid; vidare hans ansenliga afhandling (öfver
200 sidor) om Jakobs profetia till sina söner i Genesis 49:de
kap., där Aurivillius äfvenledes ådagalägger stor skarpsin-
nighet och klarsynthet; och disputationen om Aramäiskan,
i hvilken den nära slägtskapen mellan kaldäiskan (vestara-
mäiskan) och syriskan uppvisas jämte skilnaden dem emellan.
Vidare har Aurivillius sökt klargöra arabiskans vigt för för-
ståendet af hebräiskan, och beskrifvit en sällsynt upplaga af
arabiska bibelöfversättningen, som från Holland kommit i
hans ego, samt tolkat åtskilliga bibelställen, såsom kapp. 14,
15 och 18 af Jesaja, hvarjämte han gjort grundliga filolo-
giska utredningar af åtskilliga ord, såsom af badal, chul,
rackaf m. fl.; eller kritiskt granskat olika läsarter, såsom i
fråga om Hosea, och angående de båda orden $5 Zö (= till
honom) och N5 Io (= icke) m. fl.

Aurivillius arbetade länge och med kraft såsom medlem
i den dåvarande stora bibelkommissionen, där hans stora
språkliga insigter kommo väl till pass, och fortfor därmed.
till dess döden afbröt hans arbete vid 69 års ålder 1786, då
han i 14 år innehaft den orientaliska lärostolen.

Den spira, som Aurivillius ända till sin död så ärofullt
fört såsom förste målsmannen för österländska språken, upp-
togs af hans måg, oh. Hageman, som varit docent i poesi,
innan han befordrades till professuren, men innehades af
honom blott i 3 år, till 1789, då han afgick med döden.

Han sades hafva grundliga kunskaper i sitt ämne, men
fick ej tid att utgifva många arbeten, emedan han företrädes-
vis egnade sig åt den muntliga undervisningen, och det mera

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 20 03:12:19 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nysvtidskr/1889/0356.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free