Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forntiden - Runinskrifterna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
RUNINSKRIFTERNA. 95
nits en sten med inskrift:
karli : raisti : st/n : pansi.
aiftR: karat: fapur : sin: =
»Karle reste denna sten
efter sin fader Karal
(Karl)».
43. Vid Åkerby,
»trappbacken», förr vid
Tåsby i Häradshammars
s:n, östkinds h:d, är en
sten med inskriften:;puifR
: resti : sten : pisa : aftiR:
ketil: sun: sin = »Tulf reste
denna sten efter sin son
Kättil».
44. Å nya kyrkogår¬
den, förr i Skrukeby hola-
gård, i Högby s:n, Göst-
rings h:d, läses å en sten:
urmar: risti: kumhiftR :eskii
. brupur . sin . = »Ormar
reste kummel efter sin
broder Eskil».
45. Förr vid Olstorp
i V. Ryds S:n, Ydre h:d, 105. Rnnsten ä Slaka kyrkogård,
nu förkommen, hade en
sten inskriften: ; ramri: raispi: stan : pansi: aftR: asur: sun:sin — »Ramre (?)
reste denna sten efter sin son Assur».
46. I Södermems kohage i ö. Ny s:n, Björkekinds h:d, och seder¬
mera vid samma gårds förstugudörr fanns förr en runsten med inskrift:
stupikR x risti x stain x f/onsa x iftiR x iarli x burupurxsin x = »Styding reste
denna sten efter sin broder Jarle».
47. I Högtomta äng i ö. Husby s:n, östkinds h:d, läses å en sten:
pruntr x risti x tsin xpinsa x aftiR x purtsin fapur .sin = »Trond reste denna
sten efter sin fader Torsten».
48. Å Slaka kyrkogård, förut i s. kyrkogårdsmuren, Hanekinds h:d,
läses denna inskrift: asmut. auk .peR. brupr. restu. sten. pani. eftiR. sarta .
fapur . sin. = »Asmut och hans broder reste denna sten efter sin fader Sarte».
49. I norra sakristieväggen af kyrkan i Ödeshögs s:n, Lysings h:d, är
å en sten inristadt: . .1: reispi. stein: pena : eftir: helga : fapur: s .. = »...
reste denna sten efter sin fader Helge».
50. I Åkerby allé, förr i ösby myrgård, i Gårdeby s:n, Skärkinds
b:d, är en sten re3t, å hvilken läses: halstun £ risti ; stun * pmnsi *
Su/fl 5 fapu ( sin ’ sin = »Halstan reste denna sten öfver sin fader Sin
(Sven?)». Inskriften är med Rök-runor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>