Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hau ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Han______________________- l
Hau, 5:14, m. [skogs]hygge; slag’, hugg.
Haube. 7:5, (dim. Häubchen) f. huva,
[fruntimmers]mössa; tofs (på
fågelhuvud); kupol, huv; unter die ** kommen
g’ifta sig (om kvinnor).
Haubitze. 7:5, /. haubits.
Hauch, 5:14, m. pust, flåsning, andedräkt,
-drag; fläkt, -en, a:i, Ur. [h.] andas,
fläkta; tr. andas; blåsa [på. in); viska.
Haudegen, m. sabel, huggvärja; F
krigsbuss.
Haud|jerer, 5:17, m. forman, körsven, •era,
9:1, tr. köra, forsla, skjutsa; itr. [A.]
vara forman.
flau||e, 7:5, /. hacka, -en, 1:19, tr. o.
itr. [h.] hugga, slå; prygla; hacka;
fälla; sich ~ slåss; jn. übers Ohr ~>
(fig.) skinna, klå. -er, 5:17, m. huggare;
vildgalt; huggtand, bete.
häufeln, 2:1, tr. o. itr. [h.] lägga i små
högar.
Haufe[n], 6:9, (dim. Häufchen) m. hop. hög;
massa, mängd; flock; (tnil.) trupp; etw.
über den /*• -werfen förstöra ngt; auf
einen *~> tätt sammanpackad; in hellen,
dichten <-’ i stora skaror.
häuf]]en, 2:1, tr. (sich ~) hopa (sig);
trava -, stapla upp; öka, samla, -ig, a.
ofta fore- ell. återkommande (vanlig,
allmän), tät, flitig; adv. [titt och] ofta.
-ung, 7:1, f. hopande.
Haupt, 5:1, n. huvud; främste»,
huvudman, anförare; krona, topp; *u
Häuften des Bettes vid sängens huvudgärd;
den Feind aufs ~ schlagen i grund
slå fienden, slå fiendens huvudstyrka,
•augenmerk, n. förnämsta ögonmärke,
-erbe, m. huvud-, universalarvinge,
-gedanke, m. ledande, viktigaste tanke,
-gläubiger, m. (händt.) störste
fordringsägare, -lehrer, m. över-, huvudlärare.
Häuptling, 5:14, m. huvudman; anförare,
hövding, -s, ad-v. huvudstupa.
Haupt||mann, 5:1, m. huvudman, hövding,
anförare; (pl. -leute) kapten, -mast, m.
stormast, -merkmal, n. viktigaste
kännetecken, -postamt, n.
centralpostkontor, -sachlich, a. huvudsaklig. -Stadt,
/. huvudstad, -starke, /. huvudstyrka;
stark sida. -treffen, n. avgörande
drabbning, -treffer, m. stor (lotteri)vinst.
-wache, /. högvakt, -wort, n. (gram.)
substantiv.
Haus, 5:3, (dim. Häuschen) n. hus;
bostad, hem, släkt, familj; (handl.)
handelshus, firma; mit der Tür ins ~
fallen, rusa åstad; *u r*>e hemma; zu
i~e sein vara hemmastadd; nach — hem;
von r~e hemifrån; er ist reich von «•*
aus lian är rik i sig själv; fideles^
al-tes »*• gammal student, glad gosse,
-backen, a. hembakad; (fig.) vanlig,
grov[kornig], prosaisk. -dfener, m.
dräng, -dxache, m. huskors, -ehre,
f. husets ära; husfru, maka. -en, 9:3,
itr. [A.) bo, vistas; hushålla; härja, fara
fram, rasa; väsnas, bråka.
Hausen, 5:17, m. stör.
Haus||flur, 5:14, m. (7:1, /".) förstuga,
-freund, m. familjens intime vän. -halt.
—_________________________hecken
5:14, m. hushåll, -halten, 1:19, itr.
[A.] hushålla; mit etw. <~ vara
hushålls-aktig med ngt. -halterisch, a.
hus-hållsaktig. -herr, m. husvärd; -bonde.
•herrin, /. värdinna; matmor, -hoch,
a. [mycket] högt. -hund, m. bandhund,
gårdvar, -ieren, 9:1, itr. [h.] bära
omkring till salu, idka gårdfarihandel.
-ie-rer, 5:17, m. gårdfarihandlare,
kringfarande småkrätnare. -Industrie, /.
hemslöjd, -knecht. nt. [hotell-, [-bod]dräng,-] {+bod]-
dräng,+} -kost, /. husmanskost, -lehrer,
m. informator, -leinwand, f. hemvävt
lärft.
Häus||ler, 5:17, m. torpare. -lieh, a.
huslig, hushållsakt ig, sparsam; (ibl.)
tillbakadragen; <~e Arbeiten sysslor i
hemmet; hemläxor; sich r* niederlassen
bosätta sig. -lichkeit, 7:1, (utan pl.) /.
huslighet, hemliv, -meier, 5:17, m,
hovmästare, förvaltare, -msister, m.
portvakt, -miete, /. [bostads]hyra, -platz,
m. förstuga; byggnadstomt, -rät, (utan
//.) m. husgeråd, -recht, n.
husbonderättighet. -röck, m. släp-, nattrock.
-Schlüssel, m. portnyckel.
Hausse, 7:1, (utan;>/.)/. (börs.) prisstegring.
Haus||stand, m. hushåll, -suchung, 7:1,
/. husvisitation. -tür[e], /. port.
-trau-ung, 7:1, f. vigsel i brudens hem.
-Verwalter, m. vicevärd. -Vogt, m.
vicevärd; gårdsfogde; fångvaktare, -wäsche,
/. hemtvätt; linne, -wegen, (utan pl.)
n. hushåll. -Wirtschaft, /.
hushållning. -Zins, m. (bostads)hyra.
Hänt, 5:11, /. hud, skinn; hy; hinna; skal;
•mit t*> und Haar med hull och hår;
eine ehrliche <~ en ärlig själ; aus
der f* fahren vara utom sig, sich
seiner f* wehren försvara sig; mit
heiler •** davonkommen slippa helskinnad
undan; ich möchte nicht in seiner /-*
stecken jag ville icke vara i hans kläder,
-flügler, m. stekel.
häut||en, 2:2, tr. avdraga huden av, flå;
sich r* byta om skinn, -ig, a. försedd
med hud, hudartad.
Havarie, (Haverei), 7:5 (7:1), f. haveri.
Hazard, se Hasard.
hel it j. hollal hör hitl [o]hoj! ha, eller hur?
Hebamme, 7:5, f. barnmorska.
Hebe|larm, m, lyftarm. -bäum, m.
hävstång, -l, 5:17, m. hävarm, hävstång.
-n, i:n, tr. [upp]lyfta, höja; häva,
avlägsna; uppbära (emottaga): sich <~ höja
sigi fi£ UPP (mot)i utjämnas; j’n. aus
dem Sattel ** (fig.) avväpna ngn, göra
ngn svarslös; göra ngn förbryllad;
gehoben upphöjd, högtidlig, -r, 5:27, m.
hävare, bävert.
Hebrä||er (Ebräer). 5:17, m. hebré,
israelit. -IflCh, a. hebreisk[a].
Hebung, 7:1, f. lyftande & (jfr heben).
Hechel, 7:5. /. häckla, -n. 2:1. tr.
häckla; (fig.) (strängt) tadla.
Hechse, se Hachse.
Hecht, 5:14, m. gädda, -gran, a. blågrå.
Beck, 5:14, n. inhägnad, grind; akter, -e,
7:5, /. häck; inhägnad; busksnår,
(få-gel)häck, liggtid, kull; häckbur, -en.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>