Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - В - вред ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
вре
вред м skade -п, -г, fortræd -en;
men -en; без —å uden men,
üskade-lig; причинить — skåde1, volde
skade; во — til skåde.
вредитель м 1. с.-х. skådedyr
-et, =; 2. полит, skadegører -en,
-e; —ский ståtsfjendtlig; —ство c
skådegørelse -n.
вредить skåde1; gøre fortræd; —
интерёсам кого-л. skåde ens
inte-résser; это вредит моему здоровью
det skader mit hélbred.
врёднЦость ж skådelighed -en;
— ый skadelig; usund (для
здоровья) .
врёзать skære4 ind i.
врезать см. врёзать.
врёзаться 1. (so что-л.) styrte1
[støde2] såmmen; kollidére1 (о
поездах); 2.: — в nåMHTb indpræge
sig i hükommelsen.
врезаться см. врёзаться.
временами нареч. stundom, nu
og da, ündertiden, somme tider.
врёменнЦый midlertidig,
temporær; interimistisk, provisorisk (o
правительстве); —ая мёрa
provi-söri ium -et, -er.
врём||я c 1. tid -en, -er; всё — héle
tiden; небольшой промежуток
—e-ни en kort stund; экономия —ени
tidsbesparelse -n; — отхода
åf-gangstid -en; едингіца —ени
tidsenhed -en, -er; på3Hnna во —ени
tidsforskel -len; провёрка —ени (по
радио) tidssignal -et, -er; потёря
—ени tidstab -et, —, tidsspild -et,
= ; вопрос —ени tidsspørgsmål
-et, =; свободное — fritid -en;
otium -et; служёбное — kontortid
-en; раббчее — årbejdstid -en;
точное —- normåltid -en; мёстное
— lokåltid -en; в послёднее — i den
sidste tid, for nylig; чёрез
нёкото-poe — om nogen tid, kort éfter;
в скором —ени med det første;
имёть досрочно —ени håve god
tid; отнимающий много —ени
tidsspildende; с этого —ени fra nu
af; в какое — ? til hvilken tid?;
сколько —ени прошло с тех пор?
hvor Isenge er det siden?; в какое
— ? hvad tid?; прошло много —ени
вро
der gik lang tid; промежуток —ени
periode -n, -г; найти — для чего-л.
åfse tid til noget; 2. (период,
эпоха) tid -en, lévetid -en; tidsrum
-met, åfsnit -tet, = (промежуток
времени); в Håine — i vor tid, nu om
stunder, nu til dags; дрёвние —eHå
oldtiden inv; минувшие —eHå
for-gångene tider; с незапамятных —ён
fra gåmmel tid, fra Arilds tid;
в былые —eHå i gåmle dåge;
мирное — frédstid -en; воённое —
krigstid -en; лучшие —eHå bédre
dåge; bédre tider; тяжёлые —eHå
dårlige [knåppe] tider; 3. (пора):
— года årstid -en; лётнее —
sommertid -en; весённее — forårstid
-en; послеобёденное —
éftermid-dag -en, -e; — цветёния
blomstringstid -en; 4. грам.: настоящее
— nütid -en, præsens -et (-en);
будущее — frémtid -en, futürum
-et (-en); прошёдшее — fortid
-en, -er; послёдовательность —ён
tidsfølge -n; обстоятельство —ени
tidsbestemmelse -n, -r; <>- в то —
как imédens, iméns; — от —ени
fra tid til tid, tid éfter ånden;
undertiden; тем —енем imédens,
imidlertid, ünder tiden; с течёнием
—ени lidt éfter lidt; med tiden;
всему своё — погов. hver ting
til sin tid; = den tid, den sorg; во
всякое — i tide og utide; в любое
— når som helst; — покажет tiden
vil vise; в то — как mens, médens,
alt som, idét; дух —ени tidsånd
-en; yÖHßåTb — разг. fordrive
tiden (med); drive tiden bort;
— идёт tiden rinder hen; — истеклб
tiden er omme; — пришло tiden er
inde; — бежйт tiden léber; — не
тёр пит der er ikke nogen tid at
give væk; — тянется tiden
fål-der lang; необходимое — эк.
nødvendig tid.
времяпрепровождёние c
tidsfordriv -et.
вровень i højde med, jævnt med;
— с землёй i flugt med jofden;
— с краями brédfuld.
вроде lig, lignende; нёчто —
noget lignende, en slags.
— 86 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>