- Project Runeberg -  Russisk-dansk ordbog /
175

(1956) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - завоеватель ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

зав

— 175 —

за г

vindinger pi; 2. (достижение)
resultat -et, -er, —тель м erobrer -en,
-e; —тельный erobrings-;
—тельная войнй erobringskrig -en; —ть
I. erobre1; indtage4; 2. перен.
vinde4, erhvérve1; —ть чьё-л.
довё-рие vinde éns tillid; —ть свободу
erobre friheden,
завоёвывать см. завоевать,
завоз м tilførsel -en.
завозить см. завезтй.
заволакивать 1.: нёбо заволокло
тучами himlen blev overtrukket
med skyer; det blev skyet; 2.: её
глаза заволокло слезйми hun fik
tårer i øjnene; —ея (о небе) blive
overtrukken, blive skyet.

заволноваться ophidse1 sig;
blive ophidset, blive urolig.

завопйть üdstøde et skrig,
begynde at skrige,
заворачивать см. завернуть,
заворожить 1. fortrylle1; 2.
перен. hénrive4, hénrykke1.

заворот м: — кишок мед.
tårm-slyng -et.

завраться lyve skåmløst, stærk
overdrive.

завсегдатай м ståmgæst -en, -er,
stådig besøger; den fåste stok
(ресторана.) .

завтра i morgen; — вёчером
i morgen åften; — påHo утром i
morgen tidlig; до — til i morgen;
на — til i morgen; -С* не нынче —

— разг. snart.

завтрак м frokost -en, -er,
morgenmad -en; за —ом ved frokosten
[frokostbordet]; к —у til frokost;
пакёт с —ом smørrebrødspakke
-n, -г; —ать spise frokost, tåge
sin frokost.

завтрашн||ий den som kommer
i morgen, det som sker i morgen;

— день dågen i morgen; frémtiden
(будущее); с —его дня fra i
morgen.

завуалйровать sløre1, tilsløre1,
завхоз (завёдующий
хозяйством) materiålforvalter -en, -e.
завывёть см. завыть,
завыть begynde at hyle; begynde
at brøle (о ветре).

завязать I 1. binde4 til [for];

snøre1 sammen (связать);
forbinde4 (перевязать); — гёлстук
binde kravåtten om; — ™a3å binde
for øjnene; — узел slå [knytte]
en knüde (på); 2. перен. knytte1;
— дружбу c кем-л. knytte vénskab
med én; — бой indlede en kamp; —
знакомство indlede et bekéndtskab.
завязать II см. завязнуть.
завязЦаться (начаться,
возникнуть) begynde2, opstå4, udvikle1
sig; —åлcя спор deropstoden strid.

завязка ж 1. (mo, чем
завязывают) bånd -et, =; bændel -et,
= ; 2. (начало) knude -n, forvikling
-en.

завязнуть blive siddende, køre
fast; — в грязй køre fast i snåvset;
<0- — в долгёх sidde i gæld til op
over ørene,
завязывать см. 3aBH3åTb 1.
завязываться см. 3aBH3åTbca.
завязь ж бот. frugtknude -п.
завянуть visne1 (bort, hen),
загадать 1. (о загадках) stille
[give] en gåde; 2. (задумывать)
tænke2 på.

загадЦка ж gåde -n, -г;
разга-AåTb — ку løse en gåde; говорйть
—ками tåle forblommet; tåle
gådefuld; —очный gådefuld,
orakelagtig, forblommet; —очное
исчез-новёние mystisk [gådefuld]
forsvinden; —очный отвёт oråkelsvar
-et, =.
загадывать см. 3araÄåTb. 1
загар м solbrændthed -en.
загасить slukke1,
загвоздка ж разг. vånskelighed
-en, det vånskelige (трудность);
forhindring -en (препятствие);
вот в чём —! der stikker knuden!,
det er det kildne punkt!

загйб M 1. (изгиб) krumning -en,
-er, bøjning -en, -er; 2. (складка)
fold -en, -er.
загибать(ся) см. загнуть(ся).
загипнотизйровать см.
гипнотизировать.

заглав||ие с overskrift -en, -er;
titiel -elen, -ler; под —ием under
titelen; —ный titel-; —ная буква

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:36:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ruda1956/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free