- Project Runeberg -  Svenska runristare /
40

(1926) [MARC] Author: Erik Brate
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 5. ASMUND KARESON.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

v. korsarmen och berör den övre upptill, e) kunir, þir, sir men stina,
och digrafen i þaiasi f) iluhi h) þaiasi n) ifr, sir.

h) Ärlinghundra hd:

40. Ekila, nu Steninge, U. F. T. I:5, s. 105, II, s. IX, Brate 1909,1916:
þrontr auk rikiaukuþrunþair bruþrliturasa stain þinoebtirbrunofaþur sinkuþhialbi honsaul "Trand och Rike
och Gudrun, de bröderne (’syskonen’) läto resa denna sten efter Brune,
sin fader. Gud hjälpe hans själ!"

Märk: a) Korset är enkelt såsom 13), b) aukuþrun d) þrontr,
bruno, hons, þino
e) rasa, stain, þair h) þino j) rasa k) ebtir.

41. Norslunda, Norrsunda sn, B. 190, L. 540, D. II, 211, Brate,
Skansens runst. s. 3: þaunkulfinkrauk st[in]friþrauks[ikfastr]
litu
raisastinþinoftiraustni[n] kunarsuns atiurka kuþ hialbi honsalu "Makarna Kylving och Stenfrid och Sigfast läto resa
denna sten efter Östen, Gunnars son, som ägde Harg. Gud hjälpe hans
själ!"

a) Kors enkelt såsom 13), b, d) þinoftir, kunarsuns, honsalu c)
stinfriþr, stin, men þaun, auk, raisa, austnin j) raisa k) oftir.

42. Åshusby, Norrsunda sn, VHAA Månadsbl. 1890, s. 106 (B.
Salin), Brate 1907: tufa auk hominkr litu rita stin þino abtir
kunor sun sin
in hon uar tauþr mir krikium utkuþ hialbi
honsalukuþs muþir
× "Tova och Hamming läto resa sten efter
Gunnar, sin son, men han blev död ute i Grekland. Gud hjälpe hans
själ och Guds moder!"

Märk: b) m) honsalukuþsmuþir c) a i tufa, al i hialbi d) hominkr, þino, kunor, hon, hons e) stin, uk men auk, tauþr h) þino, j) rita
k) abtir.

43. Bristad, Norrsunda sn, B. 184, L. 537, D. II, 208, Brate 1909:
þu[rfa]strauk-itiluiþaulitu stainrito iftir þurstainfaþur sinkuþ hialbi honthons "Torfast och Kättilvi, de läto resa stenen
efter Torsten, sin fader. Gud hjälpe hans ande!"

Märk: a) Korset är enkelt som 13), b) aukitilui d) hont, hons, fel
i rito e) auk, þau, stain, þurstain k) iftir.

44. Lövstaholm, S:t Olovs sn, B. 192, L. 558, D. II, 204, Brate
1914: + furkuþr × auk komal × litu × rasa × stain × þino abtir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:41:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/runristare/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free