Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 46. ÖBBER (Ybber).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
h) h- kvarstår i allmänhet, t. ex. 2 hialbi, hans, hiok, saknas
stundom: 6, 22 akua, 12 ear, 18 althrn(?), 23 emink, an, ragniltar, 27
fita, 30 iþinui, 33 kunilr, 43 alfntan; alltid i ursprungl. förbindelsen hr-:
2 romunt, roþkais, 3 roþelfr.
Runan h är stundom obefogat tillsatt: 3 huastr ’väster’; 24 huaru,
hut, 28 hustr, 39 huikair, 37 hut
Runan h har dessutom en del egendomliga användningar. Att den
understundom användes för fsv. gh: 21 uiha, äger sitt motstycke hos
andra ristare, men den förekommer ock i förbindelsen kh just motsvarande
fsv. gh: 18 uikhi men även i ords början: 17 khulau. Att även i ords
början ljudet gh funnits, därpå tyder vidare bruket av h i denna ställning:
2 hair Gēr, 7 sirhun Sighrgunn, 18 hui, ilhut, 35 huta, måhända
hulia 40. I kirkha 37 och marhu 2 synes h vara tecken för kons. i och
i kulhu Gyllø 43 kan dess bestämmelse ej med visshet angivas, jfr dock
hulia 40.
i) Form på -friþ 14, 20, 41 saknar nom. -r, i namn på -gærdh saknas
det i ikkiarþ 29 men finnes i þorkir 5: jfr roþelfr 3, kunilr 33.
j) Formen bonta brukas 8, 16, 40, boanta blott 10.
k) Verbet ’göra’ är utan -v-: 8, 14, 15, 17, 24, 28, 30, men ’hugga’
behåller -v-: 6, 22.
l) Gen. ändelse utelämnas stundom: 25, 27, 35, stundom ock annan
ändelse: 11, 17.
m) Prep. ftir brukas stundom: 24.
n) Inskrifternas avfattning är stundom oredig: 17, 26, 28, 37.
På grund av liknande utstyrsel kunna följande ristningar också
förmodas vara av Öbber.
I. Södermanland.
Daga hd:
44. Öja, Björnlunda sn, B. 716, L. 917, Sö. 7: suainalti : auk :
suainunkr auk : asi : auk : gas : þau : litu : raisa : stain: at : biarn : faþur :
sin : nytan : kuþ : hialbi : ant : auk : gus moþir "Svenalde och Svenung
och Ase och Gas (kvinnonamn), läto resa stenen efter Bjärn, sin
fader idog. Gud hjälpe hans ande och Guds moder!" Ristningen har
två fristående kvadrater med böjda sidor liksom 2.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>