Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- В
- вялый ...
- Г
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
вя́лый, trög, lam, slapp ‖ vissnad.
вя́нуть, intr. (pret. вялъ, вя́ла etc. imper. вянь)
vissna, för torka ‖ försvagas, * falla af; онъ
съ ка́ждымъ днёмъ примѣ́тно вялъ, han
föll synbarligen af med hvarje dag; * онъ
такъ врётъ, что у́ши -нутъ, han ljuger så
att det gör ondt i öronen att höra på.
вятю́тень, m. (-тня etc.) = вя́хирь.
вя́хирь, m. zool. skogsdufva.
вя́щше, adv. mera, ytterligare.
вя́щшій, desto större; къ -шему несча́стію,
till råga på olyckan; для -шей вѣ́рности,
till yttermera bekräftande.
Г.
Г. = Господи́нъ.
г. = годъ; 1894 г., år 1894.
га, int. ha!
габіо́нъ, mil. skans, skanskorg.
га́вань, f. hamn; -нный, hamn-.
га́вканіе = гавъ.
га́вкать, intr. га́вкнуть, skälla, gläfsa.
га́вкнуть, full. af га́вкать.
га́вливать, uppr. af говѣ́ть.
гаво́тъ, mus. gavott.
га́вранъ = га́йворонъ.
Гаври́ла = Гавріи́лъ.
Гавріи́лъ, Гаврю́ша, Gabriel.
Гаврю́ша, dim. af Гавріи́лъ.
гавъ, gläfs, skällandet; hundskall.
га́га, zool. ejder.
гага́йканіе, snattrandet (gässens).
гага́йкать, intr. snattra (säges om gäss).
гага́кать, intr. гага́кнуть = гага́йкать.
гага́кнуть, full. af гага́кать.
гага́ра, zool. dopping, lom.
гага́тъ, min. gagat.
гага́чій (-чья, -чье; -чьи) (-чьяго etc.) ejder-;
~ пухъ, ejderdun.
гага́чъ, zool. ejder.
гагку́нъ, zool. ejderhane, gudunge.
гада́льщикъ, -щица, spåman, spåkvinna,
-gumma; -щица въ ка́рты, kvinna som spår
i kort.
гада́ніе, spådom.
га́данный, p. p. p. af гада́ть.
гада́тель, m. -льница = гада́льщикъ, -щица;
-льный, spådoms-, gissnings-.
гада́тельно, adv. gissningsvis, enligt
förmodan.
гада́тельство = гада́ніе.
гада́тельствовать, intr. (-ствуютъ) spå ‖ tala
gåtlikt.
гада́ть, intr. га́дывать, spå ‖ förmoda; gissa,
förutse; ~ кому́ въ ка́рты, spå i kort åt
ngn; ни ду́малъ, ни гада́лъ, какъ въ бѣду́
попа́лъ, prov. jag kunde aldrig tänka mig,
att jag skulle råka så illa ut.
га́дина, ohyra ‖ pop. pack, slödder.
га́дить, tr. (гажу́, га́дятъ; imper. гадь)
га́живать, orena, smutsa ‖ fördärfva, skämma
bort ‖ intr. förorsaka kväljningar; -ться,
pass. smutsas, förorenas; imp. få
kväljningar; мнѣ -дится, jag plågas af
kväljningar.
га́дкій, otäck, smutsig, ful, frånstötande; nedrig,
skändlig; -кая пого́да, otäckt väder; ~ полъ,
smutsigt golf; -кая ску́пость, vidrig
snålhet; ~ посту́покъ, nedrig handling.
га́дко, adv. (comp. га́же) otäckt, orent, dåligt.
га́дкость, f. = га́дость.
гадли́вый, som lätt känner äckel ‖ svår att
tillfredsställa.
га́докъ (-дка etc.) (comp. га́же) f. f. af га́дкій.
га́дость, f. lumpenhet, nedrighet, gemenhet,
skändlighet.
гадъ, zool. kräldjur ‖ gemen karl, slödder,
pack.
га́дывать, uppr. af гада́ть.
гадю́ка, zool. huggorm, orm.
гадю́чій (-чья, -чье; -чьи) (-чьяго etc.) orm-.
га́ерство, narraktighet, tokrolighet.
га́ерствовать, intr. (-ствуютъ) prata tokerier,
göra någonting tokroligt, bedrifva narrspel.
га́еръ (pl. -ра́ etc.) komediant; gycklare, narr;
-рскій, narraktig, narr-.
га́ечка (g. pl. -чекъ) dim. af га́йка.
га́же se га́докъ, га́дко.
га́женіе, förorenandet, besmutsning.
га́живать, uppr. af га́дить.
газе́ль, f. zool. gasell.
газе́та, tidning; blad; -тный, tidnings-.
газе́тчикъ, publicist, tidningsman.
газо́вый, gas-; -вое освѣще́ніе,
gasbelysning.
газоёмъ, gasbehållare.
газоме́тръ, gasmätare.
газоосвѣще́ніе, gasbelysning.
газопрово́дъ, gasledning; -дный,
gaslednings-.
газохрани́лище = газоёмъ.
газъ, gas ‖ tyll.
гай, kajans skri ‖ skrik, larm.
га́йворонъ, zool. kaja.
гайла́, int. framåt!
гайдама́къ, röfvare.
гайдама́чій (-чья, -чье; -чьи) (-чьяго etc.)
röfvare-.
гайду́къ (-ка́ etc.) hejduck ‖ lång räkel.
га́йка (g. pl. га́екъ) га́ечка, skrufmutter.
га́йкать, intr. ropa hoj, drifva på med rop.
гайта́нчикъ, dim. af гайта́нъ.
гайта́нъ, гайта́нчикъ, гайта́шекъ, halssnöre,
hvari det i dopet erhållna korset bäres på
bröstet.
гайта́шекъ (-шка etc.) dim. af гайта́нъ.
га́кабордъ, mar. hackbräde.
гакъ, mar. drejkrok, båtshake ‖ (kameralt)
ytmått (i Lifland).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0136.html