- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
241

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - зыбна ... - И

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


зы́бка (g. pl. -бокъ) hängvagga (som uppbäres af
från taket nedhängande tåg)
.

зы́бкій (comp. зыбча́йшій) зы́бокъ, ostadig,
sviktande, vacklande, rankig ‖ lös; rörlig;
~ грунтъ, lös grund.

зы́бкость, f. = зыбу́честь.

зы́блемость, f. vacklandet ‖ obeständighet,
vankelmod, föränderlighet.

зы́блемый, sviktande, vacklande ‖
obeständig, föränderlig, vankelmodig.

зы́бнуть, full. af зыба́ть.

зы́бокъ (-бка́, зы́бко; зы́бки; comp. зы́бче) f.
f. af
зы́бкій.

зыбу́нъ (-на́ etc.) sumpig mark.

зыбу́честь, f. vacklande tillstånd, rankighet.

зыбу́чій, rankig, osäker ‖ rörlig, lös; ~
песо́къ, flygsand.

зы́бче se зы́бокъ.

зыбь, f. (p. efter въ, на зыби́; pl. g. зыбе́й, d.
зыбя́мъ etc.) mar. dyning, sjögång, höjning ‖
gungfly, sumpig mark.

зы́вать = звать.

зы́кнуть, full. af зыча́ть; knysta; не -ни, sitt
alldeles tyst, du får icke knysta.

зыкъ, genomträngande ljud, skarp ton.

зы́мза, karnis, fris.

зыча́ть, intr. (зычу́, зы́чутъ) зы́кнуть, ge ifrån
sig ett genomträngande ljud, hvissla gällt ‖
genljuda.

зы́чность, f. skallande ljud, skarp ton,
genljud.

зы́чный, högt ljudande, genljudande, skallande.

зѣва́ка, c. drönare, gapare, fam. sölkorf ‖
dumbom, fårskalle, våp.

зѣва́ніе, gäspandet.

зѣва́ть, intr. зѣвну́ть, gäspa ‖ gapa ‖ söla,
dröna; ~ отъ ску́ки, gäspa af ledsnad; ~
по сторона́мъ, gapa i vädret; у меня́ не -ва́й,
jag tycker icke om söligt folk.

зѣ́викъ, dim. af зѣвъ.

зѣвну́ть, full. af зѣва́ть.

зѣво́къ (-вка́) gäspning.

зѣво́та, täta, upprepade gäspningar, lust att
gäspa.

зѣву́нъ (-на́ etc.) -нья, en som gäspar ofta.

зѣвъ, зѣ́викъ, gap; svalg ‖ öppning; -вный,
gap-, svalg-.

зѣни́ца, ögonsten; бере́чь какъ -цу о́ка, akta
som sin ögonsten.

зѣ́нки, pl. m. (g. -нокъ) pop. ögon; распусти́ть
~, spärra upp ögonen.

зюзю́каніе, läspning, läspandet.

зюзю́кать, intr. läspa.

зю́зя, c. pop. en dödfull karl, suput, fyllhund
‖ lipare, grinolle; онъ напи́лся ~ зю́зей,
han är blixtfull, plakatfull.

зю́йдовый, mar. sydlig, syd-.

зюйдъ, mar. söder, syd.

зя́бкій, känslig för köld, frusen af sig.

зя́бкость, f. känslighet för köld, frusenhet.

зя́бликъ, зя́бличекъ, zool. bofink (hane).

зя́блина, frostspricka (på träd).

зя́блица, zool. bofink (hona).

зя́бличекъ (-чка etc.) dim. af зя́бликъ.

зя́бловка (g. pl. -вокъ) = зя́блица.

зя́блость, f. känslighet för köld, frusenhet.

зя́блый, frusen, förfrusen, skadad af frost ‖
genomfrusen.

зя́бнуть, intr. (pret. зябъ, зя́бла etc.) frysa, ha
kallt (finl.), stelna.

зя́тевъ = зя́тнинъ.

зятёкъ (-тька́ etc.) dim. af зять.

зя́тнинъ, adj. svågern (mannen till systern)
tillhörig ‖ mågen, svärsonen tillhörig.

зя́тній = зя́тнинъ.

зять, m. (pl. зя́ти, зя́тей etc. l. зятевья́,
зятеве́й etc.) зятёкъ. зя́тюшка, måg, svärson
‖ svåger (systers man).

зятья́, pl. m. släktingar (genom gifte).

зя́тюшка (g. pl. -шекъ) dim. af зять.

И.



и, conj. och; äfven, till och med; и — и,
såväl — som; ~ не, ~ не, hvarken, eller;
~ бога́тый ~ бѣ́дный, ~ си́льный ~
сла́бый, всѣ подвержены́ сме́рти, såväl den rika,
som den fattiga, såväl den starka som den
svaga, alla äro döden underkastade, måste
dö; онъ не то́лько глупъ, но ~ золъ, han är
icke blott dum, utan äfven elak; дава́лъ ~
сто, ~ полтора́ста рубле́й, jag bjöd hundra,
ja till och med hundra femtio rubel; она́ ~
не молода́, ~ не хороша́, ~ не бога́та, hon
är hvarken ung eller vacker eller rik.

и́бисъ, zool. ibis.

и́бо, conj. derför att, emedan, ty.

и́ва, и́вка, и́вушка, bot. pil, vide.

Ива́новъ день, Johannedagen.

Ива́нъ, Ва́ня, Ва́нечка, Ва́нька, Ваню́ша,
Johan.

Ива́нъ да Ма́рья, bot. styfmorsblomma.

и́верень, m. (-рня etc.) и́верешекъ, skärfva,
bit.

и́верешекъ (-шка etc.) dim. af и́верень.

и́вина, en pilgren, en pilkvist, videkvist.

и́винъ = и́бисъ.

и́вка (g. pl. -вокъ) dim. af и́ва.

ивня́къ (-ка́ etc.) ивнячо́къ, lund l. häck af
pilträd l. af vide.

ивнячо́къ (-чка etc.) dim. af ивня́къ.

и́вовый, bot. pil-, vide-; -вая кора́, videbark.

и́вушка (g. pl. -шекъ) dim. af и́ва.

и́вяный = и́вовый.

игла́ (pl. и́глы, и́голъ, и́гламъ etc.) иго́лка,
иго́лочка, игли́ща, nål, barr ‖ tagg, törne ‖
hampskärfvor ‖ ~ ры́ба, zool. hafsnål, näbbgädda;
тамбу́рная ~, brodernål; вяза́льныя и́глы,
strumpstickor.

игли́ный, nål-.

игли́стый, taggig, törnig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0249.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free